Translation examples
Feels like sandpaper!
Как будто наждачка!
- It feels like an earthquake!
- Как будто землетрясение.
It feels like a lifetime.
Как будто вечность.
I am Venezuelan, but I feel like a Colombian -- the Colombia of Bolivar, the Colombia of Miranda, our Colombia.
Я -- венесуэлец, но чувствую себя как колумбиец, гражданин Колумбии Боливара, Колумбии Миранды, нашей Колумбии.
We were told by Sinti that one feels like a `maggot in bacon' (`Made im Speck') in the welfare system of the Federal Republic of Germany.
Сами синти нам говорили, что они чувствуют себя "как сыр в масле" ("Made im Speck") в системе социального обеспечения Федеративной Республики Германии.
61. As noted in the past by a witty judge of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, some domestic judges, once catapulted into the international arena, feel like astronauts floating in a rarefied atmosphere with no oxygen.
61. Как заметил в прошлом один остроумный судья Международного трибунала по бывшей Югославии, выйдя на международную стезю, некоторые национальные судьи чувствуют себя как космонавты в разряженной атмосфере, ощущая нехватку кислорода.
“Because in this hotel, I don’t feel like I’m in Japan.”
— Потому что в этом я не чувствую себя находящимся в Японии.
“I feel like a house-elf,” grumbled Ron.
— Я чувствую себя эльфом-домовиком, — проворчал Рон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test