Translation examples
C. Decentralization, federalization and delegation
С. Децентрализация, федерализация и делегирование полномочий
This can have detrimental effects, not least for the process of federalization.
Это может иметь негативные последствия, и не в последнюю очередь, для процесса федерализации.
The "federalization" exercise might offer some reassurance in that regard, but further information was called for.
В этой связи "федерализация" способна обеспечить определенные гарантии, однако требуется дополнительная информация.
Accountability is still sought for the violence in Odessa on 2 May 2014 between supporters of unity and those supporting the federalization of Ukraine, which resulted in the death of 48 people, mostly supporters of federalization.
К ответственности до сих пор никто не привлечен в связи с насилием, совершенным в Одессе 2 мая 2014 года в ходе столкновений между сторонниками единства и сторонникам федерализации Украины, в результате которых погибли 48 человек, в основном сторонники федерализации страны.
This post was created to test out the machinery of government on the way to federalizing the structure of the Georgian State.
Создание настоящего института является апробацией механизма управления на пути федерализации государственного устройства Грузии.
In March, the Minister of the Interior and Federalism and the Prime Minister led delegations to Xuddur and Buulobarde, respectively.
В марте министр внутренних дел и по делам федерализации и премьер-министр возглавляли делегации соответственно в Худдур и Булобарде.
What would it take to federalize the National Guard in Pennsylvania?
Что нужно сделать, чтобы федерализации Национальной гвардии в Пенсильвании?
I think we can all agree that Michener jumped too quickly to federalize everything.
Бесполезно спорить, что Миченер поторопился с федерализацией всего.
They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power.
Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть.
12. Some progress has been achieved in the entity of the Federation of Bosnia and Herzegovina.
12. Некоторый прогресс достигнут в образовании Федерация Боснии и Герцеговины.
The right of trade unions to form federations and to join international trade-union organizations
Право профсоюзов на образование федераций и на вступление в международные профсоюзные организации
7. In the entity of the Federation of Bosnia and Herzegovina, institutions have functioned only with great difficulty.
7. Институты в составе образования Федерация Боснии и Герцеговины едва функционируют.
The Federation Ministry of Education, in collaboration with the Coordination of Education Ministers in the Federation, has developed recommendations for the elimination of segregating and separation of structures in educational institutions in FBiH with necessary steps to be taken in this regard.
Министерство образования федерации совместно с Координационным комитетом министров образования Федерации разработало рекомендации по искоренению практики сегрегации и разделения в структуре образовательных учреждений Федерации Боснии и Герцеговины, указав меры, которые необходимо принять в этом отношении.
Bosnia and Herzegovina consists of the two Entities, the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska.
Босния и Герцеговина состоит из двух образований - Федерации Боснии и Герцеговины и Сербской Республики.
Regionalization, leading towards federalization, was the only way for Morocco to achieve peace and development.
Региональный подход, ведущий к образованию федерации, является для Марокко единственным способом достижения мира и развития.
A rapprochement has taken place between the Croat and Muslim communities, which has led to the agreements reached on federation.
Произошло сближение позиций хорватской и мусульманской общин, что привело к достижению договоренностей об образовании федерации.
38. However, in the case of the dissolution of federal States, the criterion of the nationality of the former constituent unit of the federation tended to be more convincing than that of habitual residence.
38. Вместе с тем, когда речь идет о расформировании федерального государства, критерий гражданства учредительного образования федерации считается более правильным, чем обычное место жительства.
(b) Implement the recommendations developed by the Federal Ministry of Education and Science, in collaboration with the education ministers of the Federation, with a view to eliminating the mono-ethnic school system;
b) выполнить рекомендации, подготовленные федеральным министерством образования и науки в сотрудничестве с министрами образования Федерации с целью ликвидации моноэтнической школьной системы; и
D. Government safeguards of the right of trade unions to establish federations and join international trade union organizations
D. Предусмотренные правительством гарантии права профессиональных союзов на образование федераций и на присоединение к международным профсоюзным организациям
Well, his records goes back when Federation didn't even exist.
Ну, есть записи о нем еще до образования Федерации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test