Translation for "fear is" to russian
Translation examples
Freedom from fear is the second major goal.
Свобода от страха -- это вторая важнейшая цель.
Living without fear is what has allowed us to survive up to now.
Жизнь без страха - это именно то, что дало нам возможность до сих пор выстоять.
I strongly believe that the best strategy to conquer such fear is winning hearts and minds, and Thailand is committed to fostering cross-cultural understanding.
Я твердо верю, что наилучшая стратегия с целью победить такой страх -- это завоевание сердец и умов, и Таиланд привержен укреплению межкультурного взаимопонимания.
- Fear is good.
- Страх это хорошо.
it's fear, I know. When my fear is over, I'll get up--
– Ноги нейдут, – пробормотал князь, – это от страху, это я знаю… Пройдет страх, я и стану…
Fear of imprisonment, fear of torture, fear of death, fear of losing friends, family, property or means of livelihood, fear of poverty, fear of isolation, fear of failure.
Страх тюремного заключения, страх пыток, страх смерти, страх потерять друзей, семью, собственность либо средства к существованию, страх нищеты, страх оказаться в изоляции, страх поражения.
The obstacle is fear: fear of exposure, fear of consequences, and fear of loss of control.
Этим препятствием является страх: страх перед разоблачением, страх перед последствиями и страх потерять контроль.
Fear is infectious.
Страх заразен.
and the cowardly in fear.
а трусливых - страх.
Freedom of fear
Свобода от страха
Fear of eviction
Страх выселения
Fear of death
Страх смерти
The worst thing to fear is fear itself.
Больше всего бояться нужно именно самого страха.
Fear is best...
Страх лучше всего....
Fear is impossible.
Страх не возможен.
But fear is illogical.
Мой страх нерационален.
Her fear is real.
Её страх - настоящий.
Power and fearfear and power!
Сила и страхстрах и сила!..
The fears which it suggests conquer all other fears.
Страх, внушаемый ею, превозмогает всякий другой страх.
Fear is the mind-killer.
– Страх убивает разум.
There was fear in both faces.
На их лицах был написан страх.
“From fear,” he muttered to himself.
«От страху», — пробормотал он про себя.
Where the fear has gone there will be nothing.
и там, где был страх, не останется ничего.
He filled us all with fear.
Нагнал он на нас страху.
To cast aside regret and fear.
Отбрось страхи и сожаленья.
Could they sense fear in the vicinity?
Чуют ли они страх вблизи от себя?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test