Translation for "is fear" to russian
Translation examples
It is fear of democracy, just as happened in Honduras.
Это страх перед демократией, и именно это произошло в Гондурасе.
Shame (Hiri) means being ashamed of immorality and Fear (Oattapa) means fear of doing evil.
Целомудрие (<<хири>>) -- это строгая нравственность, а богобоязненность (<<оаттапа>>) -- это страх причинить зло.
Indeed, one of the lasting scars of Chernobyl is fear of the future, which parents too often pass on to their children.
Действительно, один из самых глубоких шрамов Чернобыля -- это страх перед будущим, который родители зачастую передают своим детям.
Writing is fear.
Сочинительство — это страх.
My problem is fear.
Моя проблема это страх.
I think it is fear ...
Я думаю, что это страх ...
The world's problem is fear.
Главная мировая проблема - это страх.
All I' m hearing is fear.
Все, что слышу - это страх.
The only reason not to is fear.
Единственная причина не подписывать - это страх.
The only thing we have to fear is fear itself.
Единственное, что нам нужно бояться - это страха.
Fear of imprisonment, fear of torture, fear of death, fear of losing friends, family, property or means of livelihood, fear of poverty, fear of isolation, fear of failure.
Страх тюремного заключения, страх пыток, страх смерти, страх потерять друзей, семью, собственность либо средства к существованию, страх нищеты, страх оказаться в изоляции, страх поражения.
Fear is infectious.
Страх заразен.
and the cowardly in fear.
а трусливых - страх.
Freedom of fear
Свобода от страха
Fear of eviction
Страх выселения
Fear of death
Страх смерти
The worst thing to fear is fear itself.
Больше всего бояться нужно именно самого страха.
This is fear talking.
В тебе говорит страх.
The first temptation is fear.
Первое искушение - Страх.
Where there is fear
Из страха куёт
Power and fearfear and power!
Сила и страхстрах и сила!..
The fears which it suggests conquer all other fears.
Страх, внушаемый ею, превозмогает всякий другой страх.
Fear is the mind-killer.
– Страх убивает разум.
There was fear in both faces.
На их лицах был написан страх.
“From fear,” he muttered to himself.
«От страху», — пробормотал он про себя.
Where the fear has gone there will be nothing.
и там, где был страх, не останется ничего.
He filled us all with fear.
Нагнал он на нас страху.
To cast aside regret and fear.
Отбрось страхи и сожаленья.
Could they sense fear in the vicinity?
Чуют ли они страх вблизи от себя?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test