Translation examples
:: faulty installations,
:: неисправности в установках,
Faulty equipment
ввиду неисправности оборудования
2. Delivery and acceptance of technically faulty wagons.
2. Доставка и прием технически неисправных вагонов.
a/ Equipment transferred to UNPROFOR are for repair purposes because of their faulty status.
a/ Оборудование, переданное СООНО для ремонта из-за его неисправности.
Maintenance, including replacing faulty machines, is also carried out by contractors.
Ремонт, включая замену неисправных механизмов, также осуществляется подрядчиками.
The products were faulty and, in accordance with what had been agreed between the parties, were returned to the manufacturer.
Продукция оказалась неисправной и в соответствии с договоренностью, достигнутой между сторонами, была возвращена производителю.
Faulty smoke alarm.
Неисправная дымовая сигнализация.
My faulty unit?
О моем неисправном агрегате?
Maybe it was faulty wiring.
Возможно, неисправная проводка.
That must be faulty.
Там должна быть неисправность.
Faulty wiring, I think.
Неисправная проводка, я думаю.
So, what, faulty bomb?
Так что? Неисправная бомба?
The card seems to be faulty.
Ваша карта неисправна.
A victim of a faulty doctrine.
Жертва неисправной доктрины?
Faulty railings at the forge.
Неисправные перила в кузнице.
All this from faulty railings?
Все от неисправных перил?
Rectify faulty Russian translation Amend the second sentence to indicate
Исправить ошибочный перевод на русский.
(f) Ordering review of faulty administrative procedures (2 cases).
f) внесение распоряжения о пересмотре ошибочных административных процедур (2 дела).
There are two myths in Azerbaijan today -- both of them faulty, miscalculated and risky.
Сегодня в Азербайджане есть два мифа, причем оба они являются ложными, ошибочными и рискованными.
That phenomenon, he said, was caused by faulty domestic monetary policies.
Причина этого явления, по его словам, кроется в проведении ошибочной внутренней валютно-кредитной политики.
The methodology used for the recosting of the budget was considered faulty, leading to large overestimates.
Использовавшаяся методология пересчета бюджета была сочтена ошибочной и ведущей к существенному завышению сметных расходов.
Payments fail upon execution owing to faulty, incorrect or incomplete payment instructions.
Платежи не доходят до адресата изза ошибочного, неправильного или неполного оформления платежных поручений.
Approximately 75 per cent of those cases had involved inaccurate or faulty eyewitness identification.
Почти 75% этих дел касались неточного или ошибочного опознания свидетелями.
It noted that the methodology used for the recosting of the budget was faulty, leading to large overestimates.
Комитет отметил, что используемая методология пересчета бюджета является ошибочной и ведет к существенному завышению сметных расходов.
The Committee also agrees that the Administration should be offered an opportunity to redress faulty administrative decisions.
Комитет также признает, что администрация должна иметь возможность исправлять ошибочные административные решения.
As the degree of underestimation varies across countries, output comparisons may give faulty results.
Поскольку степень недооценки в разных странах различна, сопоставление объема производства может дать ошибочные результаты.
That's a faulty argument.
Это ошибочный аргумент.
Then you are relying on a faulty premise.
Твои надежды ошибочны.
Faulty eyewitness testimony, unfair justice system, and... Me.
Ошибочные показания очевидцев, несправедливая система правосудия и... я.
You were misdiagnosed due to a faulty dog scan.
Из-за поломки сканера вам поставили ошибочный диагноз!
How many people have incurred fines on faulty data?
Сколько людей заплатили штраф из-за ошибочных данных?
It's unfair to condemn a myth due to faulty method.
Это неправильно, браковать миф из-за ошибочного приема.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Of course your reasoning is faulty in every aspect.
Но, разумеется, все ваши размышления ошибочны в каждом пункте.
Or she'd at least tell you why your logic was faulty.
Или она по крайней мере сказала почему твоя логика является ошибочной.
You'd tell me my reasoning is faulty, since fire is not the only cause of heat.
Вы бы сказали мне, что мои рассуждения ошибочны, так как огонь - не единственная причина тепла.
Faulty load securing
Неправильное закрепление груза
2.5 The authors allege that the illustrations commented on a faulty understanding of Islamic religious teaching.
2.5 Авторы утверждают, что иллюстрации построены на неправильном толковании исламского религиозного учения.
(b) Provides the prerequisites for general good health and reduces the risk of diseases caused by faulty diets.
b) создает предпосылки для обеспечения нормального здоровья и снижения риска заболеваний, вызываемых неправильным питанием.
The second heading under item 7 should read "faulty load securing" (see annex 2).
Вторая позиция пункта 7 должна гласить следующее: "Неправильное крепление груза" (см. приложение 2).
Several previous attempts at regional integration failed in part because of a faulty view of the sequence of integration.
Несколько предыдущих попыток осуществления региональной интеграции не принесли результата в том числе изза неправильного определения последовательности интеграционных усилий.
A faulty EIA could have regional or international implications if it leads to poor site selection or operating practices that result in leakage
Неверная ОВОС может иметь региональные или международные последствия, если она приводит к неправильному выбору участка или эксплуатационной практики,
5. The faulty definition of the crime of torture in article 201—A of the Penal Code, which is not consistent with article 1 of the Convention.
5. Неправильное определение преступления пытки в статье 201-A Уголовного кодекса, которое не соответствует статье 1 Конвенции.
Faulty warrant, harry. there's nothing we can do.
Из-за неправильно оформленного ордера, Гарри. Мы ничего не можем поделать.
And he claims that the loo was faulty and didn't work properly.
Он утверждает, что унитаз был сломан и работал неправильно.
My computer crashed, and we got four pallets of hinges from Taiwan with faulty riveting.
Мой компьютер полетел, и у нас было четыре пакета тайваньских шарниров с неправильными захватами.
He said it was because of the blood spilling from his neck after a faulty I.V. line.
Он сказал, что это было потому, что кровь хлестала из шеи после неправильно вставленного в вену катетера.
Don't you want to hear my answer in full how Mr. Garber's faulty memory could lead to a falsehood?
Хорошо, миссис Флоррик, мы идем дальше. Вы не хотите услышать мой ответ полностью, как неправильные воспоминания мистера Гарбера могут привести ко лжи?
But if the genius of such a government, even as to what concerns its direction in Europe, is in this manner essentially and perhaps incurably faulty, that of its administration in India is still more so.
Но если дух такого управления, даже поскольку речь идет о его руководителях в Европе, является, таким образом, по существу и, пожалуй, безнадежно неправильным, то практика его в Индии является таковой в еще большей степени.
But if from this natural preference they should turn too much of it towards those employments, the fall of profit in them and the rise of it in all others immediately dispose them to alter this faulty distribution.
Но если под влиянием такого естественного предпочтения они начнут обращать слишком много капитала к этим занятиям, понижение прибыли в них и повышение ее во всех других занятиях немедленно же побудят их исправить такое неправильное распределение.
But the healthful state of the human body, it would seem, contains in itself some unknown principle of preservation, capable either of preventing or of correcting, in many respects, the bad effects even of a very faulty regimen.
Но в здоровом состоянии человеческий организм, по-видимому, таит в себе самом неизвестное начало самосохранения, способное в некоторых отношениях предотвращать или исправлять скверные последствия даже очень неправильных режимов.
Accident, damage and faulty equipment
Аварии, повреждения и брак
faulty radiator caps.
поврежденные вентили радиаторов отопления.
Just looking for a faulty wire.
Просто ищу поврежденный провод
Basically, the faulty valve finally gave out.
В общем, поврежденный клапан перестал работать.
Bad fuel mix, faulty wiring.
- и вся ракета взорвалась. - Низкокачественная топливная смесь, поврежденная электропроводка.
Referred by her GP with a faulty - Thanks, Mullery.
согласно данным, с повреждениями - Спасибо, Мэллори.
Was a connected guy who specialized in turning faulty wiring Into a 3-alarm fire.
Мелкий бандит, который мог из поврежденной проводки устроить сильный пожар.
I wanted to take a chance, make a rush, but we found our bomb was faulty.
Я хотел рискнуть, прорваться в город, но наши бомбы оказались поврежденными.
To ensure greater voter participation in the electoral processes, voter registration cards were also distributed by the Commission from 6 to 10 September. On 7 November, the Commission destroyed about 80,000 faulty voter registration cards in a ceremony witnessed by national and international election observers.
В целях обеспечения расширения участия избирателей в процессе выборов с 6 по 10 сентября Комиссия также распространила регистрационные карточки избирателей. 7 ноября Комиссия уничтожила около 80 000 испорченных регистрационных карточек избирателей в ходе церемонии, на которой присутствовали национальные и международные наблюдатели за процессом выборов.
Give your buddy faulty barbells, weight slips, bam.
Дать своему приятелю испорченные гантели.
Faulty cork will ruin even the best bottle.
Испорченная пробка испортит даже самые лучшие бутылки.
So these specs came from a faulty wine cork.
Так что это вещества из винной бутылки с испорченной пробкой.
I've had a faulty batch of pregnancy testing kits, all showing up negative.
Мне попалась испорченная партия тестов на беременность, все показывали отрицательный результат.
And in the heat of the aforementioned moment, I maybe left them in the middle of nowhere with a faulty compass and a useless map.
И, как я уже упоминал, сгоряча, я мог бы их оставить неизвестно где с испорченным компасом и бесполезной картой.
and that his character was by no means so faulty, nor Wickham’s so amiable, as they had been considered in Hertfordshire.
Характер первого оказывался при этом не столь испорченным, а второго — не столь безупречным, как им представлялось в Хартфордшире.
If this is the situation, efforts to build justice and security State institutions are based on a faulty social contract, which could call into question the legitimacy of these institutions.
Если это так, то усилия по строительству государственных институтов правосудия и безопасности базируются на несовершенном общественном договоре, который может поставить под сомнение легитимность этих институтов.
There may be systems in any given society that are faulty, and inclusion into such systems may not result in social integration but rather perpetuate the existing unequal power relations.
В любом обществе могут быть несовершенные структуры, и участие в таких структурах не всегда способствует социальной интеграции, а, наоборот, может способствовать закреплению сложившегося неравенства.
However, due to the IND's reliance on a "faulty method" to determine her age, i.e. an x-ray of her collarbone, the State party failed to recognize that she was a minor.
Однако ввиду того, что для определения ее возраста ГИС использовала "несовершенный метод", т.е. рентгенографию ее ключицы, государство-участник не признало, что она была несовершеннолетней.
Moreover, the lack of adequate quantities of safe drinking water, combined with faulty waste-water management and deteriorated environmental conditions, continue to pose additional hazards to Lebanese children.
Кроме того, нехватка доброкачественной питьевой воды в сочетании с несовершенной системой удаления отходов и неблагополучной экологической обстановкой по-прежнему являются дополнительными неблагоприятными факторами, угрожающими здоровью ливанских детей.
In my view, in paragraph 11 of the Views, it would perhaps have been more constructive and practical to add a request of the kind the Committee usually makes when questionable or otherwise faulty legislation turns out to be the source of the particular violation found.
По моему мнению, было бы более конструктивно и практично включить в пункт 11 Соображений просьбу Комитета, с которой он обычно обращается к государствам в том случае, когда спорное или по какой-либо иной причине несовершенное законодательство приводит к конкретному нарушению.
(a) It should be noted that it does not really comply with section II.G of General Assembly resolution 48/224, though in effect it may largely meet the preoccupation that motivated that decision: the concern that the Geneva PAI is inappropriately high because of its faulty method of calculation;
а) следует отметить, что оно фактически не обеспечивает выполнения положений раздела G части II резолюции 48/224, хотя оно, возможно, в значительной степени решает проблему, которая обусловила принятие такого решения: озабоченность по поводу того, что ИКМС в Женеве является необоснованно высоким ввиду использования несовершенного метода для его расчета;
Man sprang from a faulty world, Charlie.
Человек возник в несовершенном мире, Чарли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test