Translation examples
Thousands of hectares of farmland covered with slurry.
Тысячи гектаров сельхозугодий были покрыты шламом
Occupiers or owners of farmland usually pay current property taxes at a reduced rate current taxation.
Владельцы сельхозугодий или эксплуатирующие их субъекты обычно уплачивают имущественные налоги за текущие периоды по льготной ставке4.
The agricultural sector similarly suffered from the destruction of farmland, water wells and fishing boats during the military operations.
Во время военных операций сельскохозяйственный сектор также пострадал от уничтожения сельхозугодий, водяных скважин и рыболовецких судов.
This becomes even more important as urban centres expand, ironically, doing so by encroaching on valuable farmland.
Даже еще более важное значение это приобретает по мере разрастания городских центров, происходящего, как это ни парадоксально, за счет постепенного наступления на ценные сельхозугодия.
27. Throughout the Republic as a whole, farmland diminished by 23,800 ha in 2000 compared with 1999; arable land diminished by 48,500 ha.
27. В 2000 г. по сравнению с 1999г. произошло уменьшение площади сельхозугодий в целом по республике на 23,8 тыс.га, а пашни - на 48,5 тыс.га.
The usefulness of synthetic aperture radar in an environment with much weather and forest was considered valuable for seeing through cloud and limited amounts of foliage at the edge of forests around villages, main supply routes and farmland.
РЛС с синтезированной апертурой была сочтена необходимой в местных погодных условиях и с учетом большой площади лесного покрова, поскольку она позволяет обеспечивать видимость через облака и через неплотный лиственный покров на окраинах лесов вокруг населенных пунктов, основных маршрутов снабжения и сельхозугодий.
In countries where the economic situation has improved (e.g. Slovenia, Lithuania, Estonia) forests are expanding on former farmland and populations of large carnivores and hoofed animals are increasing as extensive agriculture and grazing are abandoned in less favourable areas.
В странах, где экономическая ситуация улучшилась (например, Словения, Литва, Эстония), леса распространяются на территорию бывших сельхозугодий, а в тех районах, где из-за менее благоприятных условий прекращены интенсивные методы ведения сельского хозяйства и выпас скота, отмечается рост популяций крупных хищников и копытных.
Social sustainability: consumption of fresh fruit and vegetables; improved time taken to clear up cases of farmland and transportation animal welfare cases; reduced gap in productivity between the less well performing quartile of rural areas and the English median by 2006, and improved accessibility of services for rural people.
- социальная стабильность: потребление свежих фруктов и овощей; сокращение сроков рассмотрения дел, касающихся сельхозугодий и благосостояния животных при перевозке; сокращение к 2006 году разрыва в производительности между наименее эффективными сельскохозяйственными районами и средним уровнем по Англии; и расширение доступа к услугам сельского населения.
- Perhaps to create farmland.
- Возможно, чтобы создать сельхозугодия.
-All this will be farmland.
Всё это станет сельхозугодиями.
Seeing as how Harlan isn't much in the way of farmland, yeah.
Да, с учётом того, что Харлан не богат на сельхозугодья.
Now, the farmland I'm used to seeing is clumps of trees surrounded by fields.
Теперь, сельхозугодия, которые я привыкла видеть - заросли деревьев окруженные полями.
You wiped out most of the Volians and turned their entire world into farmland.
Вы уничтожили большинство Волианов и превратили весь их мир в сельхозугодия.
Plantation, actually... about 100 acres of prime Florida farmland, and by the looks of it,
Вообще-то, это плантация. 40 гектаров сельхозугодий. И, судя по всему,
The easiest way to declassify woodlands and sell them off for construction or farming is to burn it along with some farmland classify it as a reforestation area and then, partially declassify it.
Самый простой путь вывода лесов из государственной собственности... И её дальнейшей продажи для строительства или для фермерства... Это сжечь его вместе с некоторыми сельхозугодиями...
Preserving farmland and community in India
Сохранение сельскохозяйственных угодий и общины в Индии
a Includes timberland, infrastructure and farmland.
a Включая лесные угодья, инфраструктуру и сельскохозяйственные угодья.
▪ Act No. 307/1992 on the protection of farmland
■ Закон № 307/1992 об охране сельскохозяйственных угодий
All farmland in the sub-catchment is enrolled in the programme.
Программой охвачены все сельскохозяйственные угодья в водосборном суббассейне.
133. Stop uncontrolled clearance of farmland.
133. Положить конец неконтролируемой фильтрации сельскохозяйственных угодий.
This acreage included 6.3 hectare of farmland.
Эта площадь включала 6,3 га сельскохозяйственных угодий.
Farmland produces more timber than forest reserves.
Сельскохозяйственные угодья дают больше древесины, чем лесные заповедники.
Villages were burned, houses destroyed and farmland lost.
Были сожжены деревни, разрушены дома и утрачены сельскохозяйственные угодья.
Over 60,000 hectares of farmland were devastated.
Был нанесен серьезный ущерб более чем 60 000 гектаров сельскохозяйственных угодий.
Our best timber, some farmland.
Наша лучшая древесина, некоторые сельскохозяйственные угодья.
It stood on its own and looked over a broad spread of West Country farmland.
Стоял себе, глядя на широкие просторы сельскохозяйственных угодий Западного графства.
State Population trends of farmland birds
Тенденции изменения популяции птиц, обитающих на сельскохозяйственных землях
The rockets damaged houses, private vehicles, and farmland and equipment.
Ракеты повредили дома, частные автомобили и сельскохозяйственные земли и оборудование.
Rich farmland had been transformed forever into permanent military structures.
Богатые сельскохозяйственные земли были переданы под постоянные военные сооружения.
Palestinians have not only lost their farmland, but they also have no land to build on.
Палестинцы не только потеряли свои сельскохозяйственные земли, но и лишились земли для строительства домов.
The situation prevents people from returning to their farmlands and planting crops.
Такое положение не позволяет людям вернуться на свои сельскохозяйственные земли и выращивать урожай.
In extreme cases, mobile dunes encroach upon farmland and settlements.
Крайнюю обеспокоенность вызывает то, что подвижные песчаные дюны наступают на сельскохозяйственные земли и поселения.
Most Roma settlements emerged on farmland or in endangered or protected areas.
60. Большинство поселений рома появились на сельскохозяйственных землях и в уязвимых или охраняемых зонах.
36. All open farmland is assigned to the industry agriculture, forestry and fishing.
36. Все открытые сельскохозяйственные земли относятся к отрасли "Сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство".
Overall area, arable land, forests, farmland, vineyards, fruit-growing, etc.
Общая площадь, пахотные земли, леса, сельскохозяйственные земли, виноградники, садоводческие участки и т.д.
Street by street and house by house, including the adjacent farmlands.
Все улицы, все дома, а также прилегающие сельскохозяйственные земли.
The bombardment resulted in displacement of the population as well as the burning of tracts of farmland in the area.
В результате обстрела в указанном районе были выжжены участки посевов, а население было вынуждено покинуть свои дома.
The residents complained that settlers were preventing them from bringing tractors to their farmland, were uprooting their fences and even destroying their crops.
Жители пожаловались, что поселенцы не позволяют им доставлять на обрабатываемую ими землю тракторы, сносят их ограждения и даже уничтожают их посевы.
:: 6 August 2010: settlers set fire to hundreds of dunums of farmland in the northern West Bank village of Beit Furik.
:: 6 августа 2010 года поселенцы сожгли сотни дунумов посевов в деревне Бейт Фурик в северной части Западного берега.
That includes the burning of mosques, the destruction of olive groves, the burning of farmland, the slaughter of cattle and direct attacks on villagers, without the Israeli authorities intervening to stop the violence and arrest and prosecute the perpetrators.
К таким актам относятся поджог мечетей, выкорчевывание оливковых деревьев, уничтожение посевов, убой скота и прямые нападения на палестинцев, при этом израильские власти ничего не делают для того, чтобы прекратить насилие, арестовать виновных и предать их суду.
2. On 1 September 1993 the Iranian regime's artillery bombarded two villages, Miran and Daru Khan, north-east of Panjwin and 7 to 8 kilometres inside Iraqi territory, which led to the burning of tracts of farmland in the area mentioned.
2. 1 сентября 1993 года артиллерия иранского режима обстреляла две деревни - Миран и Дару-Хан, расположенные к северо-востоку от Панджвина и в 7-8 километрах в глубине иракской территории, в результате чего в указанном районе были выжжены участки посевов.
This has involved settler attacks against civilians, including children, resulting in deaths and injuries; attacks against homes and other properties, including the desecration of mosques and cemeteries; burning of farmlands and uprooting of trees and olive orchards; the unleashing of sewage on Palestinian villages and other acts of violence and intimidation.
Израильские поселенцы неоднократно нападали на гражданское палестинское население, включая детей, в результате чего имели место человеческие жертвы; поселенцы нападали на дома и другое имущество палестинцев, оскверняя мечети и кладбища; они поджигали посевы палестинцев и уничтожали фруктовые деревья и оливковые рощи; а также спускали на палестинские деревни канализационные стоки и совершали другие акты насилия и запугивания.
29. In addition, Israel continues to fail to protect Palestinians and Palestinian property from criminal attacks by settlers (see paras. 36-44 below), including the construction of physical obstacles impeding the access of Palestinians to their own farmlands, intimidation and violence against Palestinian farmers (A/67/375, para. 19), and destruction of trees and crops.
29. Кроме того, Израиль по-прежнему не обеспечивает защиту палестинцев и их имущества от преступных посягательств со стороны поселенцев (см. пункты 36 - 44, ниже), включая возведение физических препятствий, затрудняющих доступ палестинцев к их собственным сельскохозяйственным угодьям, запугивание и насилие в отношении палестинских фермеров (A/67/375, пункт 19), а также уничтожение деревьев и посевов сельскохозяйственных культур.
15. Affirms anew that the demolition by the Israeli occupying forces of at least 30,000 Palestinian houses, facilities and property is a grave violation of articles 33 and 53 of the Fourth Geneva Convention and that levelling farmlands, uprooting trees and destroying the infrastructure of Palestinian society constitute grave violations of the provisions of international humanitarian law and a form of collective punishment against the Palestinian people;
15. вновь подтверждает, что уничтожение израильскими оккупационными властями не менее 30 000 домов, собственности и имущества палестинцев является грубым нарушением статей 33 и 53 четвертой Женевской конвенции и что запашка посевов, выкорчевывание деревьев и уничтожение инфраструктуры палестинского общества представляют собой грубые нарушения положений международного гуманитарного права и форму коллективного наказания палестинского народа;
The pocket of sunshine's energy... chased away the specter of drought that stalked farmland.
Использование ископаемого топлива... развеяло призрак засухи, преследовавший посевы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test