Translation for "farm-in" to russian
Translation examples
- the list covers 58 per cent of all farms, 66 per cent of crop farms, 57 per cent of livestock farms, 85 per cent of dairy farms, 44 per cent of specialty farms, 51 per cent of vegetable farms and 52 per cent of fruit farms;
- перечень охватывает 58% всех ферм, 66% растениеводческих ферм, 67% животноводческих ферм, 85% молочных ферм, 44% специализированных ферм, 51% овощеводческих ферм и 52% садоводческих ферм;
- all farms.
- все фермы.
Farm as a Complex Business Supercedes the One Farm-Household Model
Ферма как комплексное предприятие вытесняет модель "одна ферма - одно домохозяйство"
Even when there is a close correspondence between the enterprise and the farm, as might be expected for a farm that specialized in production of a commodity such as milk, the ownership and tenure structure of the farm can disrupt the classic farm-household income linkages.
Даже при наличии тесной взаимосвязи между предприятием и фермой, чего можно ожидать в случае с фермой, специализирующейся на производстве такой продукции, как молоко, сложившаяся на ферме структура собственности и владения может нарушать классическую взаимосвязь между доходами фермы и семьи.
Farm Plesnik
Ферма "Плесник"
A farm in Kaneohe.
Ферма в Канеохе.
He had farms in Brazil.
Фермы в Бразилии.
- Server farm in China.
- Серверная ферма в Китае.
That farm, in America someplace.
Та ферма, в Америке.
A husband, a farm in Connecticut.
Муж, ферма в Коннектикуте.
- Uh, the server farm in Dulles.
— Серверная ферма в Далласе.
She has a farm in Normandy.
У нее ферма в Нормандии.
And they run a farm in Derbyshire.
У них ферма в Дербишире.
My jersey's on a farm in Pennsylvania?
Она на ферме в Пенсильвании?
I had a farm in Africa.
У меня была ферма в Африке...
They are wanted in the farm, Mr. Bennet, are they not?
Они нужны для работы на ферме, не правда ли, мистер Беннет?
The old gentleman owned a lot of farms and over a hundred niggers.
У старика было много ферм и около сотни негров.
Their employment is confined almost to a precise spot, to the farm and to the shop of the retailer.
Их приложение связано почти всегда с определенным местом — фермой или лавкой розничного торговца.
“They are wanted in the farm much oftener than I can get them.”
— Лошади нужны для работы на ферме гораздо чаще, чем их удается для этого получить!
Common farmers seldom employ any overseer to direct the general operations of the farm.
Рядовые фермеры редко держат управляющего для руководства работами на ферме.
«No'm, I ain't hungry. I was so hungry I had to stop two miles below here at a farm; so I ain't hungry no more.
– Нет, не надо. Я так проголодалась, что зашла на ферму, в двух милях отсюда, и сейчас мне есть не хочется.
hogs soon went wild in them bottoms after they had got away from the prairie farms.
а потом увидел дикого поросенка: в здешних местах свиньи быстро дичают, если случайно забегут сюда с какой-нибудь луговой фермы.
I have already mentioned a tax upon bread, which, so far as it is consumed in farm-houses and country villages, is there levied in the same manner.
Я уже упоминал о налоге на хлеб, который взимается таким же образом, поскольку он потребляется на фермах и в деревнях.
Farmers and country gentlemen, on the contrary, are generally disposed rather to promote than to obstruct the cultivation and improvement of their neighbours' farms and estates.
Фермеры и землевладельцы, напротив, по общему правилу склонны скорее содействовать, чем препятствовать обработке и улучшению ферм и поместий своих соседей.
In the end they settled down for the night in a far flung field belonging to a lonely farm, from which they had managed to obtain eggs and bread.
В конце концов они решили остановиться на ночь посреди широкого поля, примыкавшего к одинокой ферме, на которой им удалось раздобыть яйца и хлеб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test