Translation examples
In addition, they noted that the report's coverage of the legal situation was far more detailed than the factual information provided on national or ethnic minorities.
Кроме того, они отметили, что освещение в докладе правовой ситуации является гораздо более подробным по сравнению с приведенными фактами, касающимися национальных или этнических меньшинств.
It would also be desirable for the Serbian delegation to provide far more detailed information about the monitoring of conditions of detention and the authorities entrusted with that responsibility.
Желательно также, чтобы сербская делегация представила гораздо более подробную информацию относительно проверки условий содержания в заключении и органов, которые этим занимаются.
The current investigation format, which was introduced in April 1998, is far more detailed and wideranging in examining the causes of a death than previously.
Используемая в настоящее время процедура расследования, которая была введена в действие в апреле 1998 года, является гораздо более подробной и обширной при расследовании случаев смерти по сравнению с предыдущей процедурой.
They are usually less detailed than the multilateral agreements, whereas on the contrary the national laws and regulations of the major developed countries are far more detailed than the multilateral agreements.
Обычно они менее детальны по сравнению с многосторонними соглашениями, тогда как национальные законы и нормы ведущих развитых стран, напротив, гораздо более подробны, чем положения многосторонних соглашений.
85. Far more detailed rules were enacted concerning the placement of children in foster homes and the legal status of children in foster homes, the foster parents and the natural parents.
85. Были установлены гораздо более подробные нормы, касающиеся помещения детей в приюты, правового статуса детей в приютах, приемных родителей и фактических родителей.
Mr. TANG Chengyuan observed that paragraph 72 contained a very detailed description of the various forms of discrimination, far more detailed than that provided by other States parties in their reports.
29. Г-н ТАН Чэньюань отмечает, что в пункте 72 содержится весьма подробное описание различных форм дискриминации, которое является гораздо более подробным по сравнению с приводимым в докладах других государств-участников.
The Minister of Justice has submitted a bill on restraining orders to the current (2007-2008) legislative session of the Althingi, proposing far more detailed rules on restraining orders as regards the position of those who apply to the police for such orders to be imposed.
42. Министр юстиции представил законопроект о запретительных судебных приказах альтингу в ходе текущей (2007-2008 годы) законодательной сессии, предложив гораздо более подробные правила в отношении вынесения запретительных судебных приказов, в том что касается лиц, обращающихся в полицию с просьбой о вынесении таких запретов.
36. An expert in the field has appropriately noted that while "a far more detailed code for application in internal armed conflicts", Additional Protocol II does not go as far as common article 3: first, because it seems to be "applicable only in a full-scale civil war", and, second, because it applies only to a conflict between a Government of a State and a rebel movement, whereas common article 3 is broad enough to cover a conflict between "different rebel movements competing for power within a State where the government is not involved as such or has ceased to exist".
36. Один из экспертов в данной области справедливо отметил, что, являясь "гораздо более подробным кодексом для применения во внутренних вооруженных конфликтах", Дополнительный протокол II не имеет такого широкого применения, как общая статья 3: вопервых, поскольку он, очевидно, "применяется только в отношении полномасштабной гражданской войны" и, вовторых, поскольку он применяется только в отношении конфликта между правительством государства и повстанческим движением, в то время как общая статья 3 является достаточно широкой, чтобы охватить конфликт между "различными повстанческими движениями, вовлеченными в борьбу за власть в государстве, в которой правительство как таковое не принимает участия, или прекратило свое существование"69.
But that image we have of the night sky is very limited because beyond that visible picture there's another far more detailed one.
Но изображение ночного неба, которое у нас есть, весьма ограничено, поскольку за пределами видимой картины есть другая гораздо более подробная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test