Translation for "far flung" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We recently joined our friends and neighbours in the non-English-speaking Caribbean and proximate mainland areas in signing a treaty to establish an ambitious Association of Caribbean States designed to bring about coordination, concentration and cooperation in our far-flung proto-region.
Недавно мы присоединились к друзьям и соседям из неанглоговорящих стран Карибского региона и близлежащих районов материка, подписав договор с целью создания Ассоциации карибских государств, на которую мы возлагаем большие надежды и которая предназначена для содействия координации, концентрации и сотрудничества в нашем широко раскинувшемся регионе.
Government is providing health facilities to women in far flung areas through Mobile Health Units.
Правительство обеспечивает условия для медицинского обслуживания женщин на обширных территориях посредством передвижных медпунктов.
Their profit was our tragic loss, both on the African continent and throughout its far-flung diaspora.
Их доходы являлись нашими трагическими потерями -- как на Африканском континенте, так и на обширной территории расселения диаспоры.
No dimension of the United Nations work has been more severely or dramatically tested than its far-flung peace operations.
Ни один из аспектов работы Организации Объединенных Наций не был более сурово или критически испытан, чем ее обширные операции по поддержанию мира.
As described above, those facilities are extensive and were fairly well developed, and served their basic purpose in linking up and integrating the far-flung regions of the former Soviet Union.
Как говорилось выше, эта инфраструктура обширна, довольно хорошо развита и служит своей основной цели - соединению и интеграции отдаленных районов бывшего Советского Союза.
That we are already embarked on this path is evidenced by changes in the way we manage our numerous and far-flung peace operations, where there is increasing readiness to work across administrative and institutional boundaries in pursuit of lasting solutions to complex problems.
32. О том, что мы уже вступили на этот путь, свидетельствуют изменения в методах руководства нашими многочисленными и обширными операциями в пользу мира, когда налицо растущая готовность работать на благо достижения прочных решений сложных проблем, невзирая на административные и организационные препятствия.
Above and beyond all of the decisions already taken, my delegation believes that the Court can earn its reputation only when it has met the expectations of those peoples in far-flung regions of the world who have been sorely tried and who are craving justice.
Помимо всех уже принятых решений моя делегация считает, что Суд может заслужить хорошую репутацию только тогда, когда он будет на высоте ожиданий тех народов в обширных районах мира, которые лишь испытывали лишения и теперь жаждут правосудия.
First and foremost among the components of the system is the Ministry of Health, with its impressive material and human resources. The Ministry delivers its services through a far-flung network of hospitals and primary care units and centres serving local communities in both rural and urban areas.
Основой этой системы с точки зрения материальных и людских ресурсов является Министерство здравоохранения, которое обеспечивает медицинское обслуживание через обширную сеть больниц, учреждений первичной помощи и медицинских центров, обслуживающих местные общины как в сельских, так и в городских районах.
Annual meetings of far-flung nomadic peoples were set for prescribed times.
Ежегодные собрания обширных кочевых племен происходили в точно установленное время.
In Emperor Qin's drive to consolidate his far-flung empire, he took drastic measures to standardize everything within it.
Император Цинь, намереваясь объединить обширную империю, принял радикальные меры стандартизировать в нем всё.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test