Translation for "far distant" to russian
Translation examples
These are not things which may happen some time in the far distant future.
И речь идет не о том, что может произойти когда-нибудь в далеком будущем.
French nuclear testing in the Pacific takes place in a territory far distant from metropolitan France.
Ядерные испытания Франции в Тихом океане проводятся на территории, далеко отстоящей от основной территории Франции.
The international community could not continue to ignore that situation on the grounds that it concerned a far-distant country or because other economic interests were at stake.
Международное сообщество не может продолжать игнорировать это положение по той причине, что оно существует в далекой стране, или по той причине, что на карту поставлены другие экономические интересы.
It is particularly gratifying for Brazil to be able to fully accede to this Treaty, after being its original instigator, through a draft resolution proposing the denuclearization of Latin America presented to the United Nations on 15 November 1962, on the eve of the missile crisis that kept the world on the brink of a nuclear catastrophe in this far distant year.
Бразилия испытывает особое удовлетворение от того, что она смогла полностью присоединиться к этому Договору, так как она явилась первоначальным инициатором его разработки, представив Организации Объединенных Наций 15 ноября 1962 года - накануне ракетного кризиса, поставившего мир в тот далекий сейчас год на грань ядерной катастрофы, - проект резолюции о денуклеаризации Латинской Америки.
More likely we shall probably land in the far distant future.
Более вероятно что мы приземлимся в далеком будущем.
When Kirk's body died, Sargon was too far distant from his receptacle to transfer back.
Саргон был слишком далеко от резервуара, чтобы вернуться.
It's just a far distant future after I've made partner. Am I right, Casey?
Это просто далекое будущее после того, как у меня появился партнер.
"Our lives are so far distant from each other, "it is as if neither of us exists.
Наши жизни так далеко друг от друга, словно никого из нас не существует.
Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Достаточно плохие новости для японцев, - в не слишком далеком будущем. Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
That crucial moment when our far distant ancestors took the step away from being apes and a step towards humanity.
Это был решающий шаг, когда наши невероятно далекие предки сделали шаг на пути от обезьяны к человеку.
Perhaps, if a professional so advises... I will give you a hug... at some far distant family reunion... but rest assured, it will be purely for show.
Возможно, я обниму тебя по совету профессионала на далеком воссоединении семьи.
At the moment we received the distress signal from the colony on Beta 12A, the Klingons were too far distant to have been the attackers.
В момент, когда мы получили сигнал бедствия с колонии на Бета-12А, клингоны были слишком далеко, чтобы атаковать колонию.
But al-Hazen reasoned that the stars were too far distant for something in our eyes to travel all the way to them and back in the blink of an eye.
Но аль-Хайсам рассудил, что звезды слишком далеко чтобы они могли долететь туда и обратно в миг.
Would people readily advance their money upon the credit of a fund, which partly depended upon the good humour of all those assemblies, far distant from the seat of the war, and sometimes, perhaps, thinking themselves not much concerned in the event of it?
Охотно ли будут люди ссужать свои деньги, обеспечиваемые фондом, само существование которого зависит от доброй воли всех этих собраний, находящихся далеко от театра войны, а иногда, возможно, не считающих себя сильно заинтересованными в ее исходе?
He was waiting for a call from the President of a far distant country, and between wondering when the wretched man would telephone, and trying to suppress unpleasant memories of what had been a very long, tiring, and difficult week, there was not much space in his head for anything else.
Премьер-министр ожидал звонка от президента одной далекой страны. Он раздумывал, когда же наконец позвонит этот злосчастный тип, и одновременно пытался отделаться от неприятных воспоминаний о необычайно долгой и утомительной неделе; ни на что другое в голове у него просто не оставалось места.
We are, of course, fully aware that Internet access emanates principally from the industrialized world, but the day is not too far distant when this medium will become a wide bandwidth channel for delivering top-quality sound and pictures into living rooms around the world.
Конечно, мы полностью понимаем, что доступ к Интернету в основном имеют промышленно развитые страны, однако недалек тот день, когда это средство станет широким каналом для передачи качественного звука и изображения в дома во всем мире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test