Translation for "far be" to russian
Translation examples
Whatever you think of war, I am far, far from it;
Что бы вы ни думали о войне, я далек, далек от этого;
Far from it.
Я далек от этого.
We are still far from that.
Мы все еще далеки от этого.
The reasons are not far to seek.
За ответом не надо далеко ходить.
That was far from the truth.
Все это далеко от истины.
But it is far from enough.
Однако этого далеко не достаточно.
But we are still far from the target.
Но мы все еще далеки от цели.
This battle is far from over.
Борьба далеко не окончена.
And how far is that?
А это здорово далеко?
“How far away do you think it is?”
- И как далеко она от нас?
You might call it far, perhaps.
По-вашему, может, и далеко.
So far away, Caladan.
Ты так далеко отсюда, Каладан!..
Far in the North is our home.
Обиталище наше далеко на севере.
The rumbling voice was far away.
Рокочущий бас был где-то очень далеко.
Things’ve gone far enough.
Дело зашло слишком далеко.
How far is the place where you parted?
А где вы распрощались, далеко отсюда?
But he had finally gone too far.
Тут он зашел слишком далеко.
This seems to be going too far.
Как представляется, здесь допущен некоторый перебор.
Because of inadequate investment in developing the sector, the levels of replacement and expansion of production capacity have been far below what was needed.
Из-за недостаточных инвестиций в развитие отрасли допущено существенное отставание в обновлении и наращивании производственного потенциала по добыче угля.
In so far as the violations in the conflict zones are concerned, the Special Rapporteur notes that serious abuses have been committed by the two SPLA factions.
Что касается нарушений в зонах конфликта, то Специальный докладчик отмечает, что двумя фракциями НОАС допущены серьезные злоупотребления.
A vehicle not comprising all the components proper to the type may be accepted for test provided that it can be shown that the absence of the components omitted has no detrimental effect on the results of the test in so far as the requirements of this Regulation are concerned.
Транспортное средство, не имеющее всех присущих данному типу компонентов, может быть допущено к испытанию, если можно доказать, что отсутствие таких компонентов не оказывает отрицательного воздействия на результаты испытания с точки зрения предписаний настоящих Правил.
A vehicle not comprising all the components proper to the type may be accepted for approval provided that it can be shown that the absence of the components omitted has no detrimental effect on the results of the approval, so far as the requirements of this part are concerned.
4.1.3.1 Транспортное средство, не имеющее всех элементов, свойственных данному типу, может быть допущено к официальному утверждению, если можно доказать, что отсутствие указанных элементов не оказывает негативного влияния на результаты официального утверждения с точки зрения предписаний этой части.
A vehicle not comprising all the components proper to the type may be accepted for test provided that it can be shown by the applicant to the satisfaction of the Competent Authority that the absence of the components omitted has no effect on the results of the verifications, so far as the requirements of this Regulation are concerned.
14.3.1 Транспортное средство, не имеющее всех элементов, свойственных данному типу, может быть допущено к испытанию только в том случае, если заявитель может доказать компетентному органу, что отсутствие указанных элементов не оказывает никакого влияния на результаты испытаний с точки зрения предписаний настоящих Правил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test