Translation for "fallen apart" to russian
Translation examples
In the first 50 years, the Organization might have fallen apart if the veto had not been there as a buffer against the push and pull of a bipolar world.
В первые 50 лет Организация могла бы развалиться, если бы не было права вето, которое служило своеобразным буфером в условиях противоборства в двухполярном мире.
My team... has fallen apart.
Моя команда...развалилась.
And the city hasn't fallen apart.
И город не развалился на части.
Team's fallen apart enough as it is.
Команда и так достаточно развалилась.
I'm glad to see the place hasn't fallen apart entirely.
Я рад видеть, что здесь не развалилось все полностью
I didn't want the world to see that our lives... ..had fallen apart.
Пришлось поддерживать порядок. Я не хотел показывать всему свету, что наши жизни развалились на части.
I mean, if you'd seen that picture a month ago, you would have fallen apart.
То есть, если бы ты увидел эту фотографию месяц назад, ты бы просто развалился.
But, holy mackerel, we'd ever had to fire it, the whole ship would have fallen apart.
Но, святая макрель, всегда когда мы хотели из нее выстрелить, - боялись, что корабль развалится на части.
But you can't realistically expect Ryan and I to keep pretending to be engaged and in love, when our entire relationship has fallen apart.
Но ты на самом деле не можешь ждать, что Райан и я продолжим притворяться помолвленными влюбленными, когда все наши отношения развалились.
Capturing the Nadan-I-Noor diamond has dissolved Peyman Alahi's credibility. His network has fallen apart. We were able to thwart the purchase of $26 million of surface-to-air missiles the terrorist group was planning on buying.
захват этого бриллианта подорвал платежеспособность Пеймана Алахи его группировка развалилась также сорвалась сделка на 26 млн. баксов по покупке ракет "земля-воздух"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test