Translation for "развалившийся" to english
Развалившийся
adjective
Translation examples
adjective
На развалившейся стене я обнаружил прошлогодний плакат, гласивший, что такого-то числа на арене будет убито «шесть красивых быков».
On a ruinous wall I came upon a poster dating from the previous year and announcing that 'six handsome bulls' would be killed in the arena on such and such a date.
adjective
– Ну я бы лежал развалившись на пляже в Антарктике, если бы не она.
Well, I'd be reclining on a beach in Antarctica if it weren't for her.
И вдруг эти развалившиеся на стульях праздные люди превратились в людей действующих, ходящих, бегающих, работающих людей.
And at a stroke, these seated, reclining, resting people had turned into people going full tilt.
Каспар сидел на диване – нет, не сидел, развалился.
Kaspar was sitting on the couch, no, reclining was the word.
Недопустимо, чтобы она застала его развалившимся, как паша.
She must not find him reclining like a pasha.
Он развалился на двух стульях, положив ноги на стол.
He was reclining upon two chairs with his feet on the table;
На колеснице стояло кресло, а в нем, непринужденно развалясь, сидела Закса.
Upon the chariot was a litter and in the litter, reclining at ease, lay Xaxa.
Второй развалился в старом кресле, откуда угрожающе выпирали пружины.
The other reclined in an old easy chair, the springs of which sagged dangerously.
Руджер, развалясь на подушках напротив молодого психоаналитика, жрал так, что за ушами трещало.
Roger, reclining on cushions across the floor from the young psychologist, gobbled horribly.
Ухитриться не смотреть на него было довольно сложно, и тем не менее им это удавалось, даже тому тощему дохлику, развалившемуся на кровати.
However, they managed it, even the slight sickly lad reclining on the bed.
Развалившись в шезлонге, Альбани листал страницы «Мировой энциклопедии в комиксах».
Albani had been reclined on the chaise longe, passing a dreamy afternoon with the Comic Book Encyclopedia of the World.
Вош в белой водолазке и серых брюках развалился в кожаном кресле напротив.
Vosch reclined in the leather seat across from me, wearing a white turtleneck and gray slacks.
adjective
Теперь наше общее дело - позаботиться о том, чтобы здание мира, ответственность за строительство которого в значительной степени нес он, не развалилось.
It is up to us all to see that the house of peace that he was in good measure responsible for building does not come tumbling down.
Небось наш курень уж развалился?
I guess our hut has tumbled down?
Твой дружок Кас развалил адскую перегородку, и тебя, убогого несмышлёныша, разорвало на куски.
Well, your B.F.F. Cass brought the hell wall tumbling down, and you, pathetic infant that you are, shattered into pieces.
− До того как они развалятся, и мы их больше не увидим.
Before they tumbled down and were no more seen.
— Значит, ты сомневаешься, что империя моего отца готова развалиться?
“So you don’t think my father’s little empire will come tumbling down?”
Вся его философия успеха развалилась на куски, и он мучился вопросом, почему так случилось.
His philosophy of success had tumbled down upon him, and he looked for the reasons.
Стена банка сложена из кирпичиков, которые развалятся от одного чиха.
The wall of the bank is made of such crappy little bricks you'd only have to fart and they'd come tumbling down."
Уберите эти две опоры — и все хрупкое здание, вероятно, тут же развалится на куски.
Pull those two foundation blocks out from under it and the whole frail house might come tumbling down.
Сумерки все сгущались, и он уже начал отчаиваться, но тропа все-таки вывела его к дому – вернее, к старой брошенной ферме, развалившейся наполовину. Здание выглядело неприветливо.
He walked for some time, as the dusk deepened, until at the end of the path he found a farmhouse, half tumbled-down and unpleasant-looking.
Несмотря на то, что это был один из самых старых районов города, в нем располагались достаточно новые, впечатляющие по своей красоте здания. Старые дома здесь давно уже развалились или сгорели при пожарах, и их сменили новые строения, одно другого роскошнее.
Despite being one of the older sections of town, the buildings are newer and quite impressive, but that’s because most of them have tumbled down or gone up in flames at one point or another, allowing their congregations to start over and thus outshine the competition.
Он не хотел бы быть там теперь, но все-таки приятно было вспомнить иногда, как выглядела желтая ферма, красное гумно (ворота которого отец его никак не мог удосужиться выкрасить) и развалившаяся крыша коровьего хлева, из которой постоянно вылезали драницы.
He didn't wish he was back there, but it was pleasant to think of it now and then, and how the yellow farmhouse looked and the red barn where his father never had been able to find time to paint the door, and the tumble-down cowshed where the shingles were always coming off.
Мне удалось уцепиться за трубу и поставить одну ногу на кольцо, крепившее ее к стене. Я вскинул руку, ухватившись за верхнее колено водосточного желоба, но едва я стал подтягиваться, как труба развалилась у меня под руками, и метровый кусок ухнул на дно колодца.
I managed to grab hold of the drainpipe and rest a foot on one of the bands that supported it. I stretched up, reaching for the upper section of the pipe, but as soon as I seized it, it came away in my hand and a whole metre of the pipe tumbled down the shaft. I almost fell with it too, but managed to hold on to a piece of metal that attached one of the bands to the wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test