Translation for "fall upon" to russian
Fall upon
Translation examples
By day and in twilight, fluorescent colours are brighter than normal colours because they reflect part of the light falling upon them and in addition they emit light.
В дневное время и в сумерках флуоресцирующие предметы дают более яркие цвета, чем при нормальном освещении, поскольку они частично отражают падающий на них свет и, кроме того, сами излучают свет.
As many delegations noted, most of the burden of masses in flight falls upon host nations, many of which are developing countries or countries with economies in transition.
Как отметили многие делегации, основное бремя в ситуациях массового бегства населения падает на принимающие страны, многие из которых являются развивающими странами или странами с переходной экономикой.
He stated, inter alia, "that it was inevitable under the circumstances for suspicion to fall upon the police in relation to these killings" and that it was "imperative, if the Kenyan Police are to be exonerated, for an independent team to be called from somewhere like Scotland Yard or the South African Police to investigate".
В частности, он заявил, "что при сложившихся обстоятельствах подозрение в связи с этими убийствами неизбежно падает на сотрудников полиции" и что "для своей реабилитации кенийская полиция должна пригласить для проведения расследования группу независимых специалистов, например, из Скотланд-Ярда или из числа сотрудников полиции Южной Африки".
So this falls upon our driver.
Эта штука падает на нашего возницу.
Death falls upon the innocent and the guilty alike, Oswin.
Смерть падает на головы невиновных и виновных одинаково, Освин.
And my gaze falls upon a beautiful, sensual, and athletic woman.
и мой взгляд падает на красивую, чувственную, мускулистую женщину
As the only remaining member of the Chosen, the burden of this quest falls upon your princess...
Как единственный оставшийся член Избранных, бремя этого задания падает на тебя, принцесса...
Does it not reflect poorly on us, that we let his pleas fall upon deaf ears?
Это не плохо отразятся на нас, что мы позволим его мольбы падают на глухие уши?
Upon the renewal of the lease it must always fall upon the landlord.
При возобновлении же аренды налог всегда должен падать на землевладельца.
The duties upon foreign luxuries imported for home consumption, though they sometimes fall upon the poor, fall principally upon people of middling or more than middling fortune.
Хотя пошлины на иностранные предметы роскоши, ввозимые для потребления внутри страны, иногда ложатся на бедные классы, но главным образом они падают на людей среднего или более чем среднего достатка.
- Doom may fall upon us at any moment!
- Беда может обрушиться на нас в любой момент!
All the power of my kingdom will fall upon them!
На них обрушится гнев всего королевства!
Then let us fall upon them, and see the blood of beasts and Romans mingle beneath night's moon.
Так давайте обрушимся на них, пусть кровь животных и римлян заблестит при свете луны.
Come, let us make show of presence upon ridge. I'd have the rebel king know what doom falls upon him.
Идём, покажемся у хребта, пусть король мятежников знает, какое проклятье на него обрушилось.
If anyone else got Tony, including me, the Wrath of Sondheim would fall upon William McKinley like a plague of Shubert Alley locusts.
Если кто-то другой получит роль Тони, включая меня, гнев Sondheim обрушится на школу Маккинли как нашествие саранчи
Very soon now his strength will fall upon it like a storm.
Скоро, очень скоро на Гондор обрушится грозная буря.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test