Translation for "fake it" to russian
Similar context phrases
Translation examples
“He’s faking it,” said Harry at once. “Madam Pomfrey can mend anything.
— Притворяется, — сказал Гарри. — Мадам Помфри может вылечить что угодно.
“There’s nothing wrong with Malfoy’s arm!” said Harry furiously. “He’s faking it!” “I know that, but we can’t prove it,”
— В порядке у Малфоя рука! — вскипел Гарри. — Он притворяется. — Знаю. Да поди докажи!
he said. “Don’t pretend, Runcorn,” said Mr. Weasley fiercely. “You tracked down the wizard who faked his family tree, didn’t you?” “I—so what if I did?” said Harry.
— Не притворяйтесь, Ранкорн, — резко произнес мистер Уизли. — Вы разоблачили мага, подделавшего свою родословную, не так ли? — Я… что я сделал? — спросил Гарри.
Hedwig made no movement as he began to flick through newspapers, throwing them into the rubbish pile one by one. The owl was asleep or else faking; she was angry with Harry about the limited amount of time she was allowed out of her cage at the moment.
Букля не шелохнулась. Он начал перебирать газеты, отбрасывая номер за номером на груду ненужного мусора. Сова спала или притворялась спящей — она сердилась на Гарри за то, что в последнее время он выпускал ее из клетки лишь ненадолго.
• They have access to fake end-user certificates;
● они имеют доступ к фальшивым сертификатам конечного пользователя;
The fake list was published in magazines in Brazil and Argentina.
Фальшивый список имен был опубликован в журналах в Бразилии и Аргентине.
Case study: criminal network trading fake diamonds in Zambia
Тематическое исследование: действующие в Замбии преступные сети по торговле фальшивыми бриллиантами
It appeared lately that the fake publication was paid for by the municipal administration of Grodno.
В последнее время выяснилось, что фальшивое издание было оплачено городской администрацией Гродно.
This may help to limit fraudulent attempts to sell fake "clearance" certificates.
Это может помочь ограничить мошеннические попытки торговать фальшивыми <<разрешительными>> сертификатами.
It had been triggered by an intercommunal incident sparked by faked photographs disseminated on the Internet.
Она была вызвана инцидентом между общинами, спровоцированным размещением в Интернет фальшивых фотографий.
The first appears to be fake: “Tunbridge Wells, Grosvenor Park, Grosvenor House, England”.
Первый кажется фальшивым: “Tunbridge Wells, Grosvenor Park, Grosvenor House, England”.
The same Israeli machinery - the propaganda machinery - is trying to create new imaginary and fake threats.
И вот тот же самый израильский механизм - пропагандистский аппарат - пытается состряпать новые вымышленные и фальшивые угрозы.
A few months later, he was charged with the offence of fabricating a fake permit for the sect to operate in Cameroon.
Через несколько месяцев он был обвинен в составлении фальшивого разрешения на деятельность в Камеруне для указанной секты.
The complainants also reiterate that they travelled on fake passports and had to bribe officials in order to flee.
Заявители также повторяют, что они приехали в Швейцарию по фальшивым паспортам, которые они получили, подкупив должностных лиц.
“I sent for her,” said Neville, holding up the fake Galleon. “I promised her and Ginny that if you turned up I’d let them know.
— Я послал за ней. — Невилл высоко поднял фальшивый галеон. — Я обещал ей и Джинни, что извещу их, если вы появитесь.
"And this fake dispute with Duke Leto," the Emperor purred, sinking back into his throne. "How beautifully you maneuvered it." "Majesty," the Baron pleaded.
– А это фальшивое столкновение с герцогом Лето, – промурлыкал Император, снова садясь. – Как превосходно вы играли, барон!
Loud bangings and scrapings were coming from behind the Dursleys’ boarded up fireplace, which had a fake coal fire plugged in front of it.
Из камина — тот давно был заколочен досками, и его роль на том же месте исполнял электрокамин с фальшивыми углями — доносился громкий стук и какая-то возня.
I went along for the ride because I’d got some very safe money on him not doing it, and didn’t want him coming back with fake evidence.
Я полетел с ним, потому что поставил кучу денег, что у него это никогда в жизни не получится. Я не хотел, чтобы он мне привез какие-нибудь фальшивые доказательства и выиграл.
They stared avidly from Harry to Professor Umbridge, who had raised her eyes and was staring at him without a trace of a fake smile on her face.
Все перевели напряженные взгляды с Гарри на профессора Амбридж, которая подняла глаза и уставилась на него уже без следа фальшивой улыбки на лице.
This is insane—” “We’re fighting, aren’t we?” said Dean, taking out his fake Galleon. “The message said Harry was back, and we were going to fight!
Это же безумие… — Мы ведь на войне, правда? — Дин достал свой фальшивый галеон. — Пришло известие, что Гарри вернулся и мы готовимся к бою!
From his pocket he pulled a golden coin, and Harry recognized it as one of the fake Galleons that Dumbledore’s Army had used to send one another messages.
Он достал из кармана золотую монету, и Гарри сразу опознал один из тех фальшивых галеонов, которыми пользовался Отряд Дамблдора, чтобы передавать сообщения.
She gave each of the members of the D.A. a fake Galleon (Ron became very excited when he first saw the basket and was convinced she was actually giving out gold).
Всем членам ОД Гермиона дала по фальшивому галеону (Рон чрезвычайно возбудился, когда увидел корзинку и решил, что раздают золото).
Right behind Lee Jordan came Harry’s old girlfriend, Cho Chang. She smiled at him. “I got the message,” she said, holding up her own fake Galleon and she walked over to sit beside Michael Corner.
Сразу за Ли Джорданом в отверстии появилась Чжоу Чанг, его бывшая подружка, и улыбнулась ему. — Я получила известие, — сказала она, показывая свой фальшивый галеон, прошла и села рядом с Майклом Корнером.
“No, they were just telling me a bit more about those fake wands of theirs. Wondering if I could advise them on the marketing. I’ve promised to put them in touch with a couple of contacts of mine at Zonko’s Joke Shop…” Percy didn’t look happy about this at all, and Harry was prepared to bet he would be rushing to tell Mrs.
Они более подробно рассказали мне о фальшивых волшебных палочках, они ведь такие выдумщики, и спросили, будет ли на них спрос. Я пообещал свести их с моими знакомыми в фирме «Зонко». Перси очень расстроился. Приедет домой, сразу побежит жаловаться мамочке, подумал Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test