Translation for "fair chance" to russian
Translation examples
Supporting economic growth goals and advancing sustainable development in Africa must mean strong and imaginative action by the international community in tackling the structural causes of poverty in Africa; in offering fair market access to African countries for their products; in mobilizing financial, technical and investment resources to enable Africa to compete fairly with the rest of the world; in tackling unacceptable debt levels -- in short, in giving a fair chance, on fair terms, to Africa.
Поддержка целей экономического роста и содействие устойчивому развитию в Африке должны означать решительные и новаторские действия международного сообщества по устранению структурных причин нищеты в Африке; по предоставлению товарам из африканских стран справедливого доступа к рынкам; по мобилизации финансовых, технических и инвестиционных ресурсов, чтобы наделить Африку способностью честно конкурировать со всем остальным миром; по снижению недопустимых уровней задолженности -- короче говоря, по предоставлению Африке честного шанса на справедливых условиях.
- They'll get a fair chance.
- У них будет честный шанс.
Remember, the whole point of a lottery is to give everyone a fair chance... to be Democratic.
Вспомните, что смысл лотереи - дать каждому честный шанс стать демократичным.
The United Nations has called for a recovery for all, avoiding a reversion to the pre-crisis conditions that denied too many households a fair chance at a decent living.
Организация Объединенных Наций призвала обеспечить экономический подъем для всех, избежав возвращения к докризисной ситуации, в которой слишком многие домохозяйства были лишены справедливого шанса на достойный уровень жизни.
The indirect beneficiaries of the Toolkit initiative and its future extensions will eventually be the national constituents and target groups of each and every organization, and ultimately the people of the world who have the legitimate aspiration of a fair chance to a obtain decent job.
Косвенную выгоду от инициативы по созданию инструментария и его будущих вариантов в конечном счете получат национальные партнеры и целевые группы каждой организации и тем самым народы мира, которые законно рассчитывают на справедливый шанс получить достойную работу.
Specifically, investing in the youngest years of a child's life, including early childhood development; providing high-quality primary and secondary education; and establishing effective child protection systems and child sensitive social protection and justice have proven to be the most effective means of enabling disadvantaged and excluded children to have a fair chance to survive and thrive.
В частности, инвестиции в интересах детей на раннем этапе их жизни, в том числе в развитие детей в раннем возрасте, в совершенствование начального и среднего образования, в формирование действенных систем защиты детей, наиболее эффективное средство, как показывает практика, позволяющие дать обездоленным и социально маргинализованным категориям детям справедливый шанс на выживание и благополучное существование.
Such a centre would not only save costs for the least developed countries that are respondents in such disputes and help them to defend themselves against unjustified claims and the potentially high damages involved, but, by giving those countries a fair chance to benefit from the investor-State dispute settlement mechanism typically included in international investment agreements, it would also strengthen the legitimacy of the international investment law and policy regime, which is under criticism from various quarters.
Такой центр будет не только экономить средства наименее развитым странам, являющихся ответчиками в таких спорах, и помогать им защищаться от неоправданных исков и потенциально высоких неустоек, но и, давая таким странам справедливый шанс извлекать выгоду из механизма урегулирования споров между инвестором и государством, обычно включаемого в международные инвестиционные соглашения, он будет также укреплять легитимность международного инвестиционного законодательства и политического режима, критикуемую с различных сторон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test