Similar context phrases
Translation examples
During the meeting the latter complained of severe headaches, nausea, fever and faintness, and high blood pressure.
В ходе встречи последний жаловался на сильные головные боли, тошноту, жар, слабость и повышенное артериальное давление.
In August 1992, he was injected with substances which gave him nausea and a general feeling of faintness for weeks.
В августе 1992 года ему были сделаны инъекции, в результате которых на протяжении недели он испытывал чувство тошноты и ощущение общей слабости.
Several of these “first responders” also became ill, with one describing the onset of blurred vision, generalized weakness, shaking, a sensation of impending doom, followed by fainting.
Некоторые из тех, кто оказывал первую помощь, также почувствовали недомогание; так, один из них сообщил, что вдруг перестал четко видеть и почувствовал общую слабость, дрожь, ощущение обреченности, после чего потерял сознание.
I feel faint.
Я чувствую слабость
I felt faint.
Я почувствовал слабость.
You may feel faint.
Возможно ощущение слабости
I feel a little faint.
Какая-то слабость.
Feeling faint at heart.
"Чувствую слабость в сердце".
Felt faint a little.
Чувствую какую-то слабость.
But that is no reason for being faint-hearted or to abandon the challenge.
Однако это не может служить оправданием для малодушия или нежелания принять вызов.
There is perhaps no other area in which the international community has displayed such a lack of resolve, and even faint-heartedness, and such a disinclination to enforce its decision in ways and through means that are clearly open to it, than in that of Palestine.
Пожалуй, нет другого такого вопроса, как вопрос о Палестине, где бы международное сообщество проявляло такую нерешительность, даже малодушие и такое нежелание обеспечить выполнение своих решений с помощью путей и средств, которые явно имеются в его распоряжении.
All against faint-heartedness and degeneration!
Все против малодушия и дегенерации!
And this soft courage makes your followers faint.
И вы друзей смутите малодушьем.
It is our faintness of heart that has driven us to the edge of ruin.
Наше малодушие привело нас на край гибели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test