Translation for "failure of" to russian
Translation examples
Structural Failures
Структурные отказы
Failure to comply with resolution 1207 (1998) (relating to failure to issue visas to investigators of the Office of the Prosecutor to enter Kosovo)/ failure to arrest "Vukovar three" None
Отказ выполнять резолюцию 1207 (1998) Совета Безопасности (относительно отказа от выдачи виз следователям Канцелярии Обвинителя для поездки в Косово); отказ от ареста "вуковарской тройки"
Mean failure rates
Средние коэффициенты отказа
3.10.4. Failure criteria
3.10.4 Критерии отказа
2.1.2 Sensor Failure
2.1.2 Отказ датчиков
A failure of environmental support systems.
критический отказ систем жизнеобеспечения.
There's a coolant failure of some kind.
Вследствие отказа системы охлаждения.
- Mitch, this explains the failure of the radar.
- Митч, это объясняет отказ радаров.
Cause of death was a catastrophic failure of multiple body systems.
Причиной смерти стал внезапный отказ многих систем организма.
The aircraft suffered a catastrophic failure of a screw, uh, controlling the rudder.
В самолете произошел неустранимый отказ работы винта, эм, рулевого управления...
That would be a failure, and I would not like to be responsible for failures.
Это означало бы провал, а я не хотел бы нести ответственность за провал.
It is therefore doomed to failure.
Поэтому она обречена на провал.
Their attempt is doomed to failure.
Их попытка обречена на провал.
It is a sure recipe for failure.
Это рецепт провала.
That approach is doomed to failure.
Такой подход обречен на провал.
Partition is doomed to failure.
Разделение обречено на провал.
The failure of Cancún bears witness to this.
Провал в Канкуне подтверждает этот вывод.
It is a recipe for failure.
Делать это -- значит обрекать их на явный провал.
We are glad that they admitted failure.
Мы рады тому, что они признали свой провал.
It is the failure of the United Nations.
Это также провал для Организации Объединенных Наций.
Failure of any kind is failure.
Любой провал - это провал.
This is a complete failure of management.
Совершенный провал менеджмента.
This failure of Quack-Quack.
Этот провал с Кря-Кря...
Following the failure of diplomatic efforts at the United Nations,
После провала переговоров в ООН
You mean the failure of the whole operation?
Вы имеете в виду возможность провала всей операции?
Bob, I'm becoming concerned about the failure of these engine-burn tests.
Боб, я начинаю переживать из-за провала тестов.
How is today's outcome not simply a failure of the Wayne plan?
Как сегодняшний итог - не просто провал плана Уэйнов?
But, on the bright side, this is the most well-documented failure of my life.
Но, если думать о хорошем, это самый хорошо задокументированный провал в моей жизни.
The failure of the commune movement and the fate of the revolutions show the limitations of the self-organising model.
Провал коммунитарного движения и результаты революций продемонстрировали пределы модели самоорганизации.
Mounting evidence however suggests that it was not an accident nor a failure of adaptation.
Тем не менее, горы улик предполагают, что это была не случайность и не провал в адаптивности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test