Translation for "fail to report" to russian
Translation examples
The Office of Human Resources Management indicated that one staff member received a reprimand for failing to report an allegation of sexual exploitation and abuse.
Управление людских ресурсов сообщило, что один сотрудник получил выговор в связи с тем, что не сообщил о заявлении, касавшемся сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств.
The staff member failed to report the subsequent loss of the equipment and failed to comply with instructions from the supervisor to return it.
Сотрудник не сообщил о ставшей результатом этого пропаже оборудования и не подчинился указанию начальника вернуть его.
(2) Whosoever, finding a new-born infant abandoned, fails to report it to the civil authority, is liable to the same punishment.
2) Лицо, обнаружившее брошенного младенца и не сообщившее об этом в соответствующий гражданский орган, подлежит аналогичному наказанию.
He failed to report his conviction by a local criminal court and engaged in an outside occupation without the approval of the Secretary-General.
Он не сообщил о том, что местный уголовный суд вынес ему приговор, и осуществлял деятельность за пределами Организации без разрешения Генерального секретаря.
More broadly, any employee who is aware of fraud, waste or corruption and fails to report it is subject to administrative discipline.
В более широком плане любой сотрудник, которому известно о мошенничестве, растрате или коррупции и который не сообщил об этом, привлекается к административной и дисциплинарной ответственности.
(d) The establishment of criminal sanctions for officials who fail to report acts of torture within three days of learning of them;
d) установление режима уголовной ответственности органов, которые, зная о фактах применения пыток, не сообщили о них в трехдневный срок;
The proclamations holds accountable the practitioners, including those who assisted or witnessed but who failed to report to law enforcement authorities.
Согласно Постановлению врачи, включая тех, кто ассистировал или присутствовал при таких операциях, но не сообщил об этом в правоохранительные органы, привлекаются к уголовной ответственности.
The commotion had attracted the attention of an UNMIL Security Officer who failed to report the incident to the Head of Mission as required.
Возникший в ходе инцидента шум привлек внимание одного из сотрудников службы безопасности МООНЛ, который не сообщил об этом инциденте руководителю Миссии, как это требуется.
The Government attributed its initial guarded response to a lapse of prison authorities, who had failed to report the deaths to the appropriate quarters.
Правительство объявило, что его первоначальный сдержанный ответ был обусловлен упущением тюремных властей, которые не сообщили о гибели заключенных в соответствующие инстанции.
The pentagon failed to report that to congress!
И Пентагон не сообщил это Конгрессу!
You ask me, you just admitted you discovered a murder and failed to report it.
Ты только что согласился, что ты обнаружил убийство и не сообщил об этом.
However... in her lucid moments, Ms. Duncan failed to report her activities to the appropriate authorities, or to seek help.
Однако... в моменты просветления мисс Данкан не сообщила о своих действиях в соответстующие органы и не обратилась за помощью.
Those are your personal logs, And your credibility was compromised The second you failed to report a phone call
Это ваши личные отчеты, а доверие к вам было подорвано, в тот момент, когда вы не сообщили о телефонном звонке от человека разыскиваемого ФБР.
And your credibility was compromised The second you failed to report a phone call From the subject of a goddamn fbi manhunt.
Доверие к вам было подорвано, в тот момент, когда вы не сообщили о телефонном звонке от человека разыскиваемого, черт подери, ФБР.
My guess is that, in the extremity of the moment, one of Mr. Arkin's partners turned him on his back to check his vitals, and they failed to report this during the investigation.
Предполагаю, что в запале всей ситуации, кто-то из коллег мистера Аркина перевернул его на спину, чтобы проверить жизненно важные органы, и они не сообщили об этом во время расследования.
Such women and girls often failed to report abuse for that reason.
По этой причине такие женщины и девушки часто не сообщают о фактах насилия.
What penalties apply if banks fail to report suspicious transactions?
Какие санкции применяются в отношении банков, не сообщающих о подозрительных операциях?
Staff failing to report sexual misconduct may also be punished.
Сотрудники, не сообщающие о случаях сексуальных нарушений, могут также подвергнуться наказанию.
If a financial institution fails to report, it shall be fined up to 300,000 Baht.
Если финансовое учреждение не сообщает об этом, оно подлежит штрафу в размере 300 000 батов.
The punishment may be waived if the person who fails to report the crime is the spouse or a close relative of the culprit.
Наказание может не применяться, если лицо, не сообщающее о преступлении, является супругом или близким родственником преступника.
123. Another form of arbitrary detention occurs when the police fail to report the arrest.
123. Еще одним проявлением практики произвольных задержаний являются проводимые полицией задержания, о которых не сообщается.
Financial institutions are fined if they fail to report to the FIU transactions that they suspect to be related to terrorist financing.
Финансовые учреждения штрафуются, если они не сообщают в КПФР об операциях, которые, согласно их подозрениям, связаны с финансированием терроризма.
It also indicated that residential institutions as well as social risk families failed to report missing children.
Кроме того, в нем указывается, что детские приюты, а также неблагополучные семьи не сообщают о пропавших детях.
specifies penalties for failing to report suspected abuse and for knowingly making false reports
определяет меры наказания в отношении лиц, которые не сообщают о предполагаемых случаях жестокого обращения и которые сознательно представляют ложные сведения
I'm a leader in an industry that miscalled election results, hyped up terror scares, ginned up controversy, and failed to report on tectonic shifts in our country.
Я лидер индустрии, что искажает результаты выборов, стращает, делает из полемики разборку в баре и не сообщает о тектонических сдвигах в нашей стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test