Translation examples
Substantive support provided to community-of-practice facilitators through the publication of a facilitators' manual, briefings and ongoing support for new facilitators
Посредникам сообществ практиков была предоставлена существенная поддержка на основе публикации <<Руководства для посредников>>, проведения брифингов и непрерывного оказания содействия новым посредникам
Facilitator of the Negotiations
посредник переговоров
I'm simply a middleman, a facilitator.
Я просто посредник.
I prefer the term facilitator.
Я бы сказал - посредник.
This is my mind transference facilitator.
Это моя машина переноса разума посредника
With an agreed upon third-party facilitator.
С согласования сторон и при посреднике.
You need someone in the middle to facilitate...
Нужен посредник, который будет продавать товар.
And continuing the session as a therapeutic facilitator.
И участвовал в сессии в качестве терапевтического посредника.
I'm not a doctor, I'm a facilitator.
Я не врач. Я - посредник. Я свожу вместе творческих людей.
I would say that the therapist is more of a facilitator.
Я бы сказал, что терапевт больше как посредник.
I'm merely a facilitator between the buyer and the seller -- a conduit.
Я всего лишь посредник. между покупателем и продавцом - проводник.
That's where your Charlie Lakes came in. He was an independent facilitator.
Поэтому и появился ваш Чарли Лэйк, он был независимым посредником.
[(h) Facilitator’s proposed text.
[h)Текст, предложенный добровольным помощником.
1 Facilitator, National Parenting Programme
1 помощник, национальная программа для родителей.
Facilitators visited all the pilot countries.
Помощники посетили все страны, участвующие в экспериментальных мероприятиях.
The government plays a facilitative role more than provision of services.
Правительство скорее играет роль помощника, нежели поставщика услуг.
Staff must be cognizant of this delegated responsibility, and cooperate with the administrative assistants so as to facilitate their task.
Сотрудники должны знать об этих делегированных полномочиях и взаимодействовать с административными помощниками для облегчения их задачи.
Deputies, help facilitate.
Помощники, помогите мне.
I'm the group facilitator.
Я помощник в группе.
The power has shifted to the citizens, and the government must be a facilitator.
Власть передавалась гражданам, и правительство должно было быть помощником.
A moderator will facilitate the discussions.
Ходом обсуждения будет руководить ведущий.
Chairperson/Facilitator: Ms. Joyce ALLUOCH
Председатель/ведущая: Г-жа Джойс АЛОУЧ
Chairperson/Facilitator: Mr. Hatem KOTRANE
Председатель/ведущий: Г-н Хатем КОТРАНЕ
The president facilitated the final discussion on conclusions.
Председатель выступила в роли ведущего при окончательном обсуждении выводов.
Mr. Daniel Biau, UN-Habitat (facilitator)
3. Г-н Даниэль Биау, ООН-Хабитат (ведущий)
Mechanisms to facilitate UNESCO's global leadership role
Механизмы, способствующие выполнению ЮНЕСКО ее ведущей роли на глобальном уровне
Two experts of the Committee served as resource persons and facilitators at the event.
На этом семинаре в качестве ведущих консультантов выступали два эксперта Комитета.
Pivotal countries were asked to facilitate the sharing of their information.
Было предложено, чтобы ведущие страны оказывали содействие в области обмена информацией.
State the importance of gender balance in the selection of trainers and facilitators, and participants
Подчеркнуть важность гендерного баланса при подборе инструкторов, ведущих и участников.
In facilitating all the different round-about foreign trades of consumption which are carried on in Great Britain consists the principal advantage of the Portugal trade;
Главная выгода от торговли с Португалией в том и состоит, что она поощряет все разли чные отрасли ведущейся обходным путем внешней торговли, которыми занимается Великобритания;
Chairperson/Facilitator
Председатель/Координатор
Facilitator's proposals:
Предложения Координатора:
(Facilitator: to be appointed)
(координатор: будет назначен)
Con artist, social engineer, facilitator.
Мошенник, социальный инженер, координатор.
I'm Greg, the retreat facilitator.
Я Грег, координатор мероприятия.
You were Booth's gambling facilitator?
Вы были координатором игр Бута?
This man is some kind of facilitator.
Вот этот - что-то вроде координатора.
Traffic cop, facilitator, translator... keeping information moving with no snafus, no tie-ups... on an endless ribbon of virtual highway.
Полицейского, координатора, переводчика, которая обеспечивает бесперебойное движение информации по сверхскоростному виртуальному шоссе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test