Translation examples
The Committee must face up to that fact.
Комитет должен быть готов воспринять этот факт.
Terrorism must be eradicated from the face of the Earth.
Терроризм должен быть стерт с лица Земли.
Iraq must face up to its responsibilities in full.
Ирак должен полностью осознавать свою ответственность.
The world is facing great challenges that it must overcome.
Перед миром стоят колоссальные задачи, которые он должен решить.
The Secretariat should clarify the difficulties it had faced in that regard.
Секретариат должен объяснить, какие трудности у него возникли в этом отношении.
The fluting of corrugated fibreboard shall be firmly glued to the facings.
Гофрированный слой фибрового картона должен быть прочно склеен с облицовкой.
The tribal commander must lose no face among those who should obey him .
Вождь, конечно, не должен терять лица перед теми, кем правит».
It was a face he felt he should know and the feeling carried with it a marker of fear.
Но лицо, которое, казалось ему, он должен бы знать; лицо, в котором было что-то пугающее.
I knowed mighty well that a drownded man don't float on his back, but on his face.
Я отлично знал, что мужчина-утопленник должен плыть по реке не вверх лицом, а вниз.
Feyd-Rautha turned, faced the big red door across from him through which the gladiator would emerge.
Фейд-Раута повернулся к красной двери, из которой должен был появиться гладиатор.
And I must tell you that I believe we are facing magic many of us have never encountered or imagined.
И должен сказать, что, по-моему, нам придется столкнуться с такой магией, какой никто еще не видел и даже вообразить не мог.
It was, he thought, the difference between being dragged into the arena to face a battle to the death and walking into the arena with your head held high.
Одно дело, когда тебя выволакивают на арену, где ты должен лицом к лицу сразиться со смертью, и совсем другое, когда ты сам, с высоко поднятой головой, выходишь на эту арену.
"You taught me that my own hands must remain clean," he said. "Ah, yes," the Baron said. "When you face the Emperor, you must be able to say truthfully that you did not do the deed.
– Вы же сами учили меня, что я никогда не должен пачкать собственные руки. – А, конечно, – покивал барон. – Иначе как сказать перед Императором, что не делал этого?
“Not as much as I was,” said Harry. “When I first heard it, I was… but now, it seems as though I always knew I’d have to face him in the end…”
— Сейчас уже не очень, — ответил Гарри. — Когда я в первый раз это услышал, то да… А сейчас у меня такое чувство, как будто я всегда знал, что рано или поздно должен буду встретиться с ним лицом к лицу.
That is the problem we face today.
Вот в чем проблема, с которой мы сегодня столкнулись.
We were faced with a divided camp.
Мы столкнулись с тем, что у нас произошел раскол.
Pakistan faced the threat of force.
Пакистан столкнулся с угрозой силой.
But the Assembly too faced unprecedented pressures.
Но и Ассамблея столкнулась с беспрецедентным давлением.
Zambia is now faced with acts of aggression.
Замбия столкнулась с актами агрессии.
The world now faced a sustainability crisis.
Сейчас мир столкнулся с кризисом устойчивости.
But we are facing a different development.
Однако мы столкнулись с иным развитием событий.
Secondly, we are facing the scourge of HIV/AIDS.
Вовторых, мы столкнулись с ВИЧ/СПИДом.
34. Agencies have also faced challenges.
34. С проблемами столкнулись и учреждения.
To conclude, we are faced with new challenges.
В заключение я хочу сказать, что мы все столкнулись с новыми проблемами.
he also ran into the real Neville Longbottom, a round faced, forgetful boy, outside Flourish and Blotts.
А во «Флориш и Блоттс» он столкнулся с круглолицым и рассеянным Невиллом Долгопупсом.
He met his mother's cold glare and his face darkened with a rush of blood.
Он столкнулся с ледяным взглядом Джессики, и его лицо потемнело от прилива крови.
The decision had come to Paul while he faced the tension of danger to his mother.
Решение пришло к Паулю, когда он столкнулся со смертельной опасностью, грозившей матери.
The only time Harry and Malfoy had faced each other in a Quidditch match, Malfoy had definitely come off worse.
Единственный раз, когда Гарри столкнулся с Малфоем на поле лицом к лицу, вид у того действительно был плачевный.
Jets of light shot from both wands, hit each other in midair, and ricocheted off at angles—Harry’s hit Goyle in the face, and Malfoy’s hit Hermione.
Из палочек выскочили лучи, на полдороге столкнулись и срикошетили. Луч Гарри угодил в физиономию Гойла, луч Малфоя — в Гермиону.
“Not great,” said Harry, and he told her all about Lupin’s mission among the werewolves and the difficulties he was facing. “Have you heard of this Fenrir Greyback?”
— Да не очень, — ответил Гарри и рассказал ей о работе Люпина среди оборотней и о трудностях, с которыми он столкнулся. — Ты когда-нибудь слышала об этом Фенрире Сивом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test