Translation for "eye to eye" to russian
Translation examples
"irritation/serious eye damage" with "serious eye damage/eye irritation"; and
"раздражения/серьезного раздражения глаз" на "серьезного повреждения глаз/раздражения глаз"; и
Figure 3.3.1: Tiered evaluation for serious eye damage/eye irritation
Рис. 3.3.1: Поэтапная оценка в отношении серьезного повреждения глаз/раздражения глаз
3.3.5.2 Decision logic 3.3.2 for serious eye damage/eye irritation
3.3.5.2 Схема принятия решения 3.3.2 для серьезного повреждения глаз/раздражения глаз
Existing human or animal serious eye damage/eye irritation data a
Существующие данные в отношении серьезного повреждения глаз/раздражения глаз людей или животныхa
If a tested mixture is diluted with a diluent which has an equivalent or lower classification for serious eye damage/eye irritation than the least seriously eye damaging/eye irritant original ingredient and which is not expected to affect the serious eye damage/eye irritancy of other ingredients, then the new diluted mixture may be classified as equivalent to the original tested mixture.
"Если испытанная смесь разбавляется разбавителем, который отнесен к эквивалентному или более низкому классу опасности по признаку серьезного повреждения глаз/раздражения глаз, чем наименее повреждающий глаза/раздражающий глаза первоначальный компонент, и который, как ожидается, не вызывает серьезное повреждение глаз/раздражение глаз другими компонентами, то такая новая разбавленная смесь может быть отнесена к классу опасности, эквивалентному классу опасности первоначальной испытанной смеси".
3.3.3.3.1 Replace "eye irritation/serious eye damaging properties" with "serious eye damage/eye irritation properties" and, at the end of the second paragraph, "eye irritation/serious eye damage" with "serious eye damage/eye irritation".
3.3.3.3.1 Заменить "свойств смеси, приводящих к раздражению/серьезному повреждению глаз" на "свойств смеси, приводящих к серьезному повреждению глаз/раздражению глаз" и, в конце второго абзаца, "раздражения/серьезного повреждения глаз" на "серьезного повреждения глаз/раздражения глаз".
A1.19 Serious eye damage/eye irritation (see Chapter 3.3 for classification criteria)
A1.19 Химические вещества, вызывающие серьезное повреждение глаз/раздражение глаз (критерии классификации см. в главе 3.3)
In the paragraph, replace (twice) "irritation/serious eye damage" with "serious eye damage/eye irritation".
В пункте заменить (в двух местах) "раздражению/серьезному повреждению глаз" на "серьезному повреждению глаз/раздражению глаз".
We just don't see eye to eye.
Мы не виделись с глазу на глаз.
Eye to eye with optician van Laren?
"С глазу на глаз с офтальмологом ван Лареном"?
You two still not seeing eye to eye?
Вы еще не говорили с глазу на глаз?
We haven't been seeing eye to eye lately.
Мы уже давно не виделись с глазу на глаз.
I'm glad we could see eye to eye.
Я рад, что мы поговорили с глазу на глаз.
So let's just go talk to him, eye to eye.
Просто поговорим с ним, с глазу на глаз.
That's assuming we now see eye-to-eye, Pascal.
При условии, что мы сейчас с глазу на глаз.
John and I never saw eye to eye.
Мы с Джоном никогда не виделись с глазу на глаз.
She had dark red hair and her eyes—her eyes are just like mine, Harry thought, edging a little closer to the glass.
У нее были темно-рыжие волосы, а глаза… «Ее глаза похожи на мои», — подумал Гарри, придвигаясь поближе к зеркалу, чтобы получше рассмотреть женщину.
- We don't always see eye-to-eye.
-Мысними редко глаз на глаз общаемся.
♪ Hush, hush, eye to eye
♪ Тише, тише, с глазу на глаз
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test