Translation for "extremely useful" to russian
Translation examples
Its comments will be extremely useful to the Assembly.
Его замечания были бы очень полезными для работы Ассамблеи.
They added that the occasion was extremely useful and rewarding.
Делегации заявили, что, по их мнению, данное мероприятие необходимо и очень полезно.
The recommendations that they will be making in this regard will undoubtedly be extremely useful.
Рекомендации, которые они сделают в этом отношении, без сомнения, будут очень полезными.
The holding of round tables such as those established for this occasion is extremely useful, but undoubtedly insufficient.
Проведение заседаний за <<круглым столом>>, организованных по этому случаю, является очень полезным, но, без сомнения, недостаточным.
I believe that the prior consultations proved to be extremely useful and contributed greatly to the organization of the Commission’s work.
Я считаю, что проведенные ранее консультации были очень полезными и во многом способствовали удачной организации работы Комиссии.
Platforms for policy dialogue are sometimes extremely useful; at other times, the collaboration may require joint planning or joint operations.
В одних случаях очень полезны бывают платформы для политического диалога, а в других -- сотрудничество может требовать совместного планирования или проведения совместных операций.
Such actions by private businesses would be fully in keeping with the Secretary-General's Global Compact initiative, which we consider extremely useful.
Такая деятельность частного бизнеса в полной мере соответствовала бы очень полезной, на наш взгляд, инициативе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций <<О глобальном Компакте>>.
17. Mr. IWASAWA noted that the technical tools prepared by OHCHR, in particular DVDs on treaty bodies, were extremely useful for students.
17. Г-н ИВАСАВА подчеркивает, что подготовленные Управлением Верховного комиссара по правам человека технические средства, в частности DVD, посвященные договорным органам, очень полезны для студентов.
On-site visits would be extremely useful, enabling the Committee to verify on the spot whether the information it possessed on the risk of ethnic cleansing or genocide was accurate.
Действительно, поездки на место событий могли бы быть очень полезны, поскольку Комитет мог бы проверить на месте обоснованность имеющейся в его распоряжении информации, свидетельствующей о возможной опасности этнической чистки или геноцида.
Lastly, he noted that the Committee's new optional reporting procedure had proved to be an extremely useful tool for the efficient preparation of the review of State party policies under the Convention.
20. Наконец, он отмечает, что новая факультативная процедура Комитета по подготовке докладов оказалась очень полезным инструментом для эффективной подготовки обзора политики государства-участника в соответствии с Конвенцией.
But regardless, I think you're going to find it extremely useful for any on-the-go S.H.I.E.L.D or Hydra operations?
Но думаю, вы найдете ее очень полезной для операций Щ.И.Та или ГИДРЫ?
Fantasies about glamorous covert ops can be extremely useful to exploit though some secret-agent fantasies are more useful than others.
Фантазии о секретных агентах могут быть очень полезными, хотя некоторые фантазии о секретных агентах более полезны, чем другие.
It takes some practice, but counting your steps can be extremely useful... if you need to reproduce a floor plan from memory. Not bad.
Нужно практиковаться, но и считать шаги бывает очень полезно, если позже нужно будет воспроизвести план комнаты.
The recommendations had been extremely useful.
Эти рекомендации были чрезвычайно полезными.
Such documents were extremely useful for all practitioners.
Эти документы представляются чрезвычайно полезными для всех специалистов.
In this regard, international instruments can be extremely useful.
В этом отношении могут оказаться чрезвычайно полезными международные документы.
The Chair's non-paper will be extremely useful in this regard.
Неофициальный документ, подготовленный Председателем, будет в этом отношении чрезвычайно полезным.
It is also extremely useful for poverty measurement and monitoring.
Она также чрезвычайно полезна для определения и мониторинга показателей бедности.
The discussions at those meetings had been extremely useful.
Состоявшиеся в ходе этих совещаний обсуждения были чрезвычайно полезными.
Studies that focused on the issues of quotas and tariffs would be extremely useful.
Чрезвычайно полезными оказались бы исследования по вопросам квот и тарифов.
That could be an extremely useful follow—up measure.
Это было бы чрезвычайно полезно с точки зрения контроля за выполнением этих рекомендаций.
Many delegations found that early issuance to be extremely useful.
Многие делегации считают, что ранний выпуск является чрезвычайно полезным.
Haven't I proven myself extremely useful at detectiving?
Разве я не доказал свою чрезвычайную полезность при расследовании?
Gwen Cooper has proven herself to be extremely useful.
Гвен Купер на деле доказала, что она чрезвычайно полезна.
Extremely useful in communicating across barriers, even through spells.
Чрезвычайно полезна, когда нужно пообщаться, а есть некие препятствия, даже если это заклятие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test