Translation examples
For federated States: are there domestic aquifers in your State that extend over the boundaries of political subdivisions?
Для федеративных государств: имеются ли в вашем государстве внутренние водоносные горизонты, которые простираются за границы политических субъектов?
B. For federated States: Are there domestic aquifers in your State which extend over the boundaries of political subdivisions?
B. Для федеративных государств: имеются ли в вашем государстве внутренние водоносные горизонты, которые простираются за границы политических субъектов?
This free height shall extend over the vertical projection of the whole area of the seat and the associated foot space.
Это свободное пространство должно простираться в вертикальной плоскости всей зоны нахождения сиденья и в примыкающем к ней пространстве для ног.
It extends over 600 kilometres in length, 45 to 150 kilometres in width, and has a 50-kilometre-long Atlantic coastline.
Оно простирается на 600 км. в длину и 45-150 км. в ширину, имея полосу на побережье Атлантического океана протяженностью 50 км.
On 31 July the Israeli Ministry of Defence announced that the first phase of this enormous project -- since the wall already extends over 145 kilometres -- was complete.
Министр обороны Израиля заявил 31 июля, что первый этап этого огромного проекта завершен и стена простирается уже на 145 километров.
3. Finland reported that there are only a few transboundary groundwater areas (approximately 15) extending over the Finnish-Russian border.
3. Финляндия сообщила, что в стране имеется лишь небольшое число районов трансграничных грунтовых вод (порядка 15), простирающихся за пределы финско-российской границы.
This one extends over 200 square miles and contains several billion individuals.
Он простирается на 520 квадратных км и содержит несколько миллиардов особей.
Its sovereignty extends over its entire territory.
Суверенитет Республики распространяется на всю ее территорию.
The sovereignty of the Azerbaijani Republic is indivisible and extends over the whole of its territory.
Суверенитет Азербайджанской Республики неделим и распространяется на всю ее территорию.
The competence of the public authorities extends over the areas of policy-making, regulation and control.
Компетенция государственных органов распространяется на сферы разработки политики, регулирования и контроля.
This is a general tendency extending over all member countries, including the GCC countries.
Эта общая тенденция распространяется на все страны-члены, включая страны -- члены ССЗ.
c), need not extend over the entire lifespan of an author.
16. Срок защиты материальных интересов в соответствии с пунктом 1 с) статьи 15 необязательно распространяется на весь период продолжительности жизни автора.
The territorial competence of a court of first instance may, having regard to the exigencies of service, extend over several neighbouring districts;
Территориальная юрисдикция суда первой инстанции может при необходимости распространяться на ряд соседних округов;
The power of the judiciary extends over the entire sphere covered by the legislative and executive powers, and over the economic and everyday life of the country.
Судебная власть распространяется на всю сферу законодательной и исполнительной власти, экономической и бытовой жизни общества.
It is otherwise when cultivation is extended over the greater part of the country.
Иначе бывает, когда земледелие распространяется на большую часть страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test