Translation for "expresses opinion" to russian
Translation examples
Within the limits defined by law, everyone was entitled to express opinions or convey information, orally or in writing.
В пределах, определенных законом, каждый имеет право выражать мнения или передавать информацию устно или письменно.
The possibility of expressing opinions about public figures without fear of reprisals was a core principle of the rule of law.
Возможность выражать мнение об общественных деятелях без опасения преследований является одним из основополагающих элементов верховенства права.
The public also has the right to express opinions during the public discussion of construction and polluting activities' permit.
Общественность также имеет право выражать мнение в ходе публичного обсуждения вопроса о выдаче разрешений на строительство и осуществление загрязняющей деятельности.
In general, I may (and the judges permit this) express opinions to the judges on the justice and propriety of positions and reasoning in the cases to be decided.
В общем я могу (и судьи это разрешают) выражать мнения судьям в отношении справедливости и правильности позиций и мотивировок по рассматриваемым делам.
Some journalists complained that they were unable to express opinions opposed to the electoral process and of the existence of "prohibited" expressions such as "coup d'état".
Некоторые журналисты жаловались на то, что они не могли выражать мнения о несогласии с процессом проведения выборов и что существовали <<запрещенные>> выражения, как, например, <<государственный переворот>>.
To the extent publicly made expressions fell within the scope of those rules, there was therefore no free and unrestricted right to express opinions about religious subjects.
В той степени, в которой публичные заявления подпадают под эти положения, не существует свободного и беспрепятственного права выражать мнения по религиозной тематике.
30. The Commissioner receives applications from individuals and expresses opinion on possible cases of discrimination; analyses the impact of laws on the situation of groups of persons.
30. Комиссар получает заявления от индивидов и выражает мнение о возможных случаях дискриминации; он анализирует воздействие законов на положение групп лиц.
Pursuant to decisions of the General Assembly at its eighth session, Hammarskjöld saw it as his duty to "offer advice and express opinion" on the work of the Organization.
В соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи, принятыми на ее восьмой сессии, Хаммаршельд считал своей обязанностью <<давать рекомендации и выражать мнения>> о работе Организации.
The Commissioner also assists individuals with submission of complaints concerning discrimination and expresses opinions on possible cases of discrimination on the basis of applications submitted by individuals or on his or her own initiative.
Комиссар также помогает индивидам подавать жалобы на дискриминацию и выражает мнение о возможных случаях дискриминации на основе их заявлений или по своей собственной инициативе.
The Chair of the Majlis Committee on Judicial Affairs, himself a cleric, was reported in the press as declaring that the Guardian Council had "no right to express opinions on the Majlis interpretation of existing laws".
Судя по сообщениям печати, председатель Комитета меджлиса по юридическим вопросам, сам священнослужитель, заявил, что Совет стражей не имеет "никакого права выражать мнение относительно толкования существующих законов меджлисом".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test