Translation for "exportations" to russian
Translation examples
Some States reported having established export and import regulations and specific measures for temporary export, such as export permits or licences.
23. Ряд государств сообщили о применении положений, регулирующих ввоз и вывоз, и особых мер в отношении временного вывоза, таких как разрешения на вывоз или лицензии.
- The collection of export duties and taxes in the country of exportation when such duties and taxes remain due whether the goods are exported under Customs transit or under a national exportation procedure.
- сбору вывозных пошлин и налогов в стране вывоза, если такие пошлины и налоги подлежат уплате, независимо от того, вывозятся ли данные товары по режиму таможенного транзита или по режиму национального вывоза;
Import and export in tons
Ввоз и вывоз (в тоннах)
(b) Imports and exports:
b) ввоз и вывоз:
Hazardous waste exported
Объем вывоза опасных отходов
Export fees on wood
Плата за вывоз обработанной древесины
We call on Member States to adopt the model export certificate as their national export certificate.
Мы призываем государства-члены принять типовое свидетельство на право вывоза в качестве соответствующего национального свидетельства на право вывоза.
We export twice the amount you do.
Мы вывозим вдвое больше твоего.
He's got import-export connections.
У него есть возможности для ввоза-вывоза.
- No problem with the export license?
- Нет проблем с разрешением на вывоз?
He's the one who's been exporting the ivory.
Так это он вывозит слоновую кость!
So he exports violence and imports misery.
Таким образом он вывозит насилие а ввозит горе.
His father - wholesaler of products, exports even abroad.
Его отец - оптовый торговец продуктами, вывозит даже за границу.
Aren't those second-hand instruments meant for export overseas?
Это не те старые инструменты, которые потом вывозят за границу?
Yeah, no, you said something about Trey's export train.
Да, нет, вы что-то сказали про Трейя и вывоз.
If jewels are the target, what are the challenges of extraction and export?
Если наша цель - драгоценности, какие сложности их получения и вывоза?
I have often thought that a fortune might be made by its export.
Я всегда думал, что можно заработать состояние, если начать его вывозить.
It is exported, it is well known, in great quantities.
Как хорошо известно, она вывозится в больших количествах.
Locke imputed this high price to the permission of exporting silver bullion, and to the prohibition of exporting silver coin.
Локк приписывал эту высокую цену разрешению вывозить серебро в слитках при одновременном запрещении вывоза серебряной монеты [Locke.
It is otherwise with the exportation of manufactures.
Иначе обстоит дело с вывозом изделий мануфактур.
The exportation of English wool has been prohibited.
Вывоз английской шерсти был воспрещен.
and by restraining, in this manner, the exportation of a few commodities, of no great price, it proposes to occasion a much greater and more valuable exportation of others.
ограничивая таким образом вывоз немногих товаров, не очень дорогих, она имеет в виду вызвать гораздо больший и гораздо более ценный вывоз других.
A drawback, for example, upon the exportation of European goods to our American colonies will not always occasion a greater exportation than what would have taken place without it.
Возврат пошлин, например, при вывозе европейских товаров в наши американские колонии не всегда приведет к увеличению вывоза сравнительно с тем, какой был бы без этого.
The exportation of foreign coin and of bullion was made free.
вывоз же иностранной монеты и слитков был объявлен свободным.
Importing, exporting and possession of child pornography (art. 3 (1) (c));
- импортирование, экспортирование и владение детской порнографией (ст.3(1)(с));
Recognizing the progress that has been made so far by States in detecting illicit consignments at export or in transit,
признавая достигнутый государствами к настоящему времени прогресс в выявлении незаконных грузов при экспортировании или транзите,
The efforts undertaken by Turkmenistan to export its energy resources to international markets serve the goals of development to no lesser extent.
В неменьшей степени целям развития служат предпринимаемые Туркменистаном усилия по экспортированию на международные рынки своих энергоресурсов.
International trade in coal is expected to double by 2010, and thus will require expansion of infrastructure for its transportation and export.
Ожидается, что объем международной торговли углем к 2010 году удвоится и это потребует расширения инфраструктуры для его перевозки и экспортирования.
Convinced of the need to use all resources available to identify illicit consignments of drugs at export or during transit and in all means of transport,
будучи убежден в необходимости использовать все имеющиеся ресурсы для выявления незаконных партий наркотиков при экспортировании или транзите и на всех средствах транспорта,
An exporting party would consequently be readily able to verify prior to export whether an importing party had provided a general notification of consent with regard to the import of mercury and confirmation as to the purpose of the mercury to be imported.
Затем перед экспортированием Сторона-экспортер сможет легко проверить, предоставила ли импортирующая Сторона общее уведомление о согласии на импорт ртути наряду с подтверждением цели ввоза ртути.
53. There are wide variations between countries in terms of the content of markings used to mark weapons either during the production process or at a later stage (at the time of import or export).
53. Существуют большие различия в маркировочных знаках, наносимых на оружие либо в процессе производства, либо на более позднем этапе (при импортировании или экспортировании).
All military and strategic dual-use items, as defined by the appropriate international export control regimes, are listed on the Export Control List, and therefore require a permit in order to be lawfully exported from Canada to the Democratic People's Republic of Korea.
Все военные и стратегические товары двойного назначения, как это определено в соответствующих международных режимах экспортного контроля, перечислены в Перечне по контролю за экспортом и в этой связи требуют разрешения для законного экспортирования из Канады в Корейскую Народно-Демократическую Республику.
Poland was among the sponsors of last year's General Assembly resolution 48/75 K on a moratorium on the export of land-mines. Consequently, we maintain a policy of restraint in exporting these deadly items.
Польша входила в число авторов принятой в прошлом году резолюции 48/75 K Генеральной Ассамблеи по вопросу о введении моратория на экспорт наземных мин. Поэтому мы придерживаемся политики сдержанности в экспортировании этих смертоносных предметов.
The unabated production of arms by major producers on a very large scale, which is aimed at exporting most of those weapons to other countries, is a matter of serious concern.
Безудержное производство оружия основными производителями в весьма широких масштабах, которое направлено на экспортирование большинства этих видов оружия в другие страны, является предметом серьезной озабоченности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test