Translation examples
This is explained as follows:
Это объясняется следующим:
The text of the resolution explains that the
В тексте резолюции объясняется, что
It has been explained many times.
Она объяснялась неоднократно.
But these things do not explain everything.
Этим, однако, не все объясняется.
This finding could be explained by the following.
Это может объясняться следующим.
explain the function of internal auditing.
объяснять функции внутренней ревизии
explain the nature of audit sampling
объяснять характер выборочного аудирования
14. The variance is explained as follows:
14. Разница объясняется следующим:
This can be explained by several factors.
Это может объясняться несколькими причинами.
I explain mysteries that people don't want explained.
Объясняю тайны, которые люди не желают объяснять.
- Don't explain.
- Можешь не объяснять.
Cocaine explains the narcolepsy, narcolepsy explains the sleepwalking.
Кокаин объясняет нарколепсию. Нарколепсия объясняет хождение во сне.
You explained it to me yourself.
– Ты сам мне это объяснял.
Then they explain how it works.
Потом они начали объяснять как что работает.
But what is there to explain; the thing is clear!
Да чего тут объяснять: дело ясное!
Mother has explained this to me.
– Мать мне это объясняла.
He thought that explained everything.
Ему показалось, что это все объясняет.
How do you explain the finding of the earrings, if he indeed found them as he testifies?” “How do I explain it?
Находку серег чем объясняешь, коли действительно он их так нашел, как показывает? — Чем объясняю?
I need not explain myself farther;
Нет нужды объясняться более подробно.
(Literally: "Nothing further need be explained.")
«Более сего объяснять не нужно»).
How do you explain him to yourself, Rodya?
— Как ты сам его объясняешь себе, Родя?
The commentary explains that:
В комментарии разъясняется, что:
These are explained below.
Эти меры разъясняются ниже.
This is clearly explained hereunder.
Эти принципы разъясняются ниже.
The commentary goes on to explain that
В комментарии далее разъясняется, что:
It was explained in the report of 1963 that:
В докладе 1963 года разъяснялось, что :
It specifies and explains:
В нем определяются и разъясняются следующие моменты.
These issues are explained in the paragraphs below.
Эти вопросы разъясняются в нижеследующих пунктах.
These two components are explained further below.
Эти два компонента более подробно разъясняются ниже.
The principle is explained by Hall in this way:
Этот принцип разъясняется Холлом следующим образом:
Well, that explains it.
Что ж, это все разъясняет.
Excuse me, but a grand unified theory, insofar as it explains everything, will ipso facto explain neurobiology.
Прошу прощения, но великая теория единообразия, разъясняющая всё сущее, фактически разъясняет и нейробиологию.
- Do I have to explain that too?
-Что, мне и это разъяснять надо?
You don't have to explain in words of one syllable!
Зачем подробно разъяснять очевидное, Дживс.
Don't explain the Boss Co. bylaws to me.
Не разъясняйте мне устав "Босс Ко.".
I was just explaining the "Meredith on morphine" experience.
Я как раз разъяснял Эффект "Мередит и Морфин".
I don't have to explain the politics of this to you, do I?
Мне же не нужно разъяснять политическую составляющую?
Chitter is the perfect place to explain a complex situation.
Где как не в Читтере разъяснять сложные ситуации. Знаю.
So I had to explain to her how a man should live in this world.
Ну пришлось разъяснять ей, как положено жить человеку на свете.
I was merely explaining... why my choice, of necessity,... is confined to your practice.
Я всего лишь разъяснял тебе... почему мой выбор, по необходимости,... ограничен твоей практикой.
So it was Porfiry himself who explained it to Razumikhin, explained it psychologically!
Итак, Порфирий сам еще и разъяснял Разумихину, психологически ему разъяснял!
He explained it to you himself?” “Himself, himself.
Сам же тебе и разъяснял? — Сам, сам;
It seems also that you are a sort of nephew on his mother's side; he was explaining it to me again only yesterday.
Вы тоже ему по матери племянником двоюродным оказываетесь, еще вчера мне разъяснял.
The signature will tell you all, so that I need explain nothing, nor attempt to justify myself.
Подпись всё вам скажет и всё разъяснит, так что мне нечего пред вами оправдываться и нечего вам разъяснять.
"There," explained the prince, with great delight and animation, "there, that's the abbot's real signature--from a manuscript of the fourteenth century.
– Вот это, – разъяснял князь с чрезвычайным удовольствием и одушевлением, – это собственная подпись игумена Пафнутия со снимка четырнадцатого столетия.
Is it not tempting to take a pick-and-choose approach, so much more easily explainable to national treasuries, and so much more useful to further narrow national interests?
Разве не соблазнительно занять привередливую позицию, которую намного проще можно растолковать государственным министрам финансов и которая представляется настолько более полезной для продвижения узких национальных интересов?
Let me just explain this to you.
Позволь мне растолковать тебе.
That's what I'm trying to explain.
Поэтому и хочу тебе всё растолковать.
Try to explain health care to them.
Попытайтесь растолковать им принципы новой системы здравоохранения.
I call Mr. George, that it is explained to you?
Мне позвать мистера Джорджа, чтобы он вам это растолковал?
Holmes explained that Rathe spent years plotting his revenge.
Холмс в подробности растолковал, как Рэйт долгие годы вынашивал планы мести.
And they sat him down and they explained when a daddy loves a mommy very much--
И его усадили поудобнее и растолковали, что когда папочка очень любит мамочку, они делают...
I'll talk to him and I am sure I'll make him see the error of his ways explaining what honour is.
Я с ним поговорю и я уверен, что мне его удастся образумить, ...растолковав понятие о чести.
I've, you know, I've tried to explain it to me husband, you know, but, between you and me, I think he's thick.
Я ведь, знаете, я пыталась растолковать все это моему муженьку, но, между нами девочками, он малость туповат.
He tried to explain to me how there were too many Jews doing this and that—some crazy thing.
Господин этот все норовил растолковать мне, как много евреев занимается у нас тем да этим — какую-то чушь в этом роде.
I went to my room that night, and went through the whole thing, explained where all the dangers were, and what you would have to do to fix this.
В тот вечер я пришел в отведенную мне комнату, перебрал в памяти то, что увидел, растолковал сам себе, где находятся все опасные точки и что нужно сделать, чтобы опасность устранить.
There was Golpalott’s Third Law, stated word for word as Hermione had recited it, but not a single illuminating note in the Prince’s hand to explain what it meant.
Третий закон Голпалотта, слово в слово совпадающий с тем, что процитировала Гермиона, здесь имелся, но Принц не оставил ни одной записи, которая могла бы растолковать его значение.
When I told them what a shame it was of the parson to talk as he had done, and explained my reason, they were so angry that some of them went and broke his windows with stones.
Я им тотчас же рассказал и растолковал поступок пастора; все на него рассердились, а некоторые до того, что ему камнями стекла в окнах разбили. Я их остановил, потому что уж это было дурно;
Other artists I talked to would say things that made no sense at first, but they would go to great lengths to explain their ideas to me.
Другие художники, с которыми мне довелось разговаривать, произносили вещи, на первый взгляд совершенно бессмысленные, однако тратили немалые усилия на то, чтобы растолковать мне свои мысли.
I remarked to him, as I rose to depart, that, in spite of the contrast and the wide differences between us two, les extremites se touchent ('extremes meet,' as I explained to him in Russian); so that maybe he was not so far from my final conviction as appeared.
Я намекнул ему, уходя, что несмотря на всю между нами разницу и на все противоположности, – les extrémités se touchent[25] (я растолковал ему это по-русски), так что, может быть, он и сам вовсе не так далек от моего «последнего убеждения», как кажется.
The Government policy was succinctly explained.
Государственная политика толковалась в узком смысле.
I would explain that that abstention should not be misinterpreted.
Я хотел бы объяснить, что такую позицию нельзя толковать превратно.
As explained by the International Law Commission, the term "State organ" is to be understood in the most general sense.
КМП поясняет, что понятие <<государственный орган>> следует толковать в самом широком смысле.
Human rights should not be explained solely in terms of their legal interpretation, with mention only of violations and the resultant sanctions.
Нельзя толковать права человека только с точки зрения их юридической интерпретации, отмечая исключительно их нарушение и вытекающие из этого санкции.
The Committee has explained that this principle "is governed by considerations of public policy" and that "the Convention cannot be interpreted as challenging the raison d'être of [this] principle."
Комитет объяснил, что этот принцип "регулируется соображениями государственной политики" и что "Конвенция не может толковаться как оспаривающая право на существование этого принципа".
Understanding of how to interpret the standard is also important: hence the need for workshops to explain this and the usefulness of interpretative brochures such as those of OECD.
Важное значение также имеет понимание того, как толковать стандарты: для этого необходимы пояснительные семинары и брошюры, подобные тем, которые выпускает ОЭСР.
Responding to this comment, the expert explained that the Committee could interpret the Charter in a dynamic way in accordance with the spirit of the Charter and had done so for many years.
Отвечая на это замечание, эксперт пояснил, что Комитет может толковать Хартию творчески, исходя из ее духа, и он поступает так на протяжении многих лет.
Haven't I explained everything to you?
Ведь я тебе толковал.
It explains why people allow themselves to interpret everyday things as paranormal.
Из-за него люди не прочь толковать обыденное как паранормальное.
They were explaining something to her with particular ardor.
Те что-то ей с особенным жаром толковали.
The authority for these changes was not adequately explained to the Committee.
Комитету не были надлежащим образом разъяснены основания, оправдывающие такие расхождения.
While such oppression did not justify the acts, it could explain them.
Совершаемые репрессии отнюдь не оправдывают подобные акты, однако они позволяют их объяснить.
This explains why Fitzmaurice did not deal with consent as a separate “circumstance justifying non-performance”.
По этой причине Фитцморис не рассматривал согласие как самостоятельное "обстоятельство, оправдывающее неисполнение".
Please also explain the rationale behind the changes made by the Bill.
Просьба также разъяснить соображения, оправдывающие внесенные в соответствии с этим законодательным актом изменения.
The replies given by the delegation did not explain what justified such slowness in implementing human rights protection.
Ответы делегации не позволяют понять, что оправдывает такую медлительность в деле обеспечения защиты прав человека.
This explains the importance of carrying out programmes for enforcing durability and maintenance (I/M).
Этот факт оправдывает необходимость осуществления программ, направленных на увеличение срока службы автомобилей и активизацию их ремонтно-технического обслуживания (ТО/РТО).
You don't have to explain.
Тебе не обязательно оправдываться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test