Translation for "expired" to russian
Expired
adjective
Translation examples
Expired letters of credit
Истекшие аккредитивы
Cancellation of expired letters of credit
Аннулирование истекших аккредитивов
B. Pursuing expired licences
В. Контроль за лицензиями с истекшим сроком действия
An expired lCER may not be further transferred.
Дальнейшая передача истекшего дССВ не допускается.
An expired trCER may not be further transferred.
Истекшее вССВ не подлежит дальнейшей передаче.
- Acceptance of an expired TIR Carnet;
- принятие книжки МДП с истекшим сроком действия;
Throw away her expired condoms.
Выбросить ее презервативы с истекшим сроком годности.
Kept the bodies here long past their expiration date.
Оставили здесь тела, несмотря на истекший "срок годности".
Oh, um, never have I ever drunk milk past its expiration date.
Я никогда не пил молоко с истекшим сроком годности.
Had a Pennsylvania driver's license on him that expired seven years ago.
При нем было водительское удостоверение Пенсильвании, истекшее семь лет назад.
Just a bag of cells and waste with an expiration date.
Что вы просто мешок из клеток и отходов, с истекшим сроком годности.
When he was 26, he was a part of a scheme that involved selling expired condoms.
В свои 26 лет он придумал способ, как продавать презервативы с истекшим сроком годности.
I don't have any milk, though, because... I often forget about it, it goes bad, and then I have 3-4 expired bottles in the fridge.
У меня нет никакого молока, хотя, потому что... я постоянно забываю про него, а потом у меня 3-4 бутылки с истекшим сроком годности.
I already made a target run, I cleaned out the freezer, I did an expiration date purge in the pantry, and now I'm about to binge watch orange is the new black so...
Я уже сбегала на пробежку, вымыла холодильник, выкинула из кладовки все продукты с истекшим сроком годности, а сейчас собираюсь устроить марафонный просмотр сериала "Оранжевый - хит сезона", так что...
окончившийся
adjective
The trade union represented the complainant in 45 cases, one case had expired, 22 were withdrawn and 13 were completed on other grounds.
В 45 делах истца представлял профсоюз, одно дело было окончено за истечением срока давности, 22 жалобы были отозваны, а производство по 13 жалобам было завершено на других основаниях.
It concluded that it was too late for supplementing the complaint, since the onemonth period following the service (5 March 1999) of the decision of the Düsseldorf Higher Regional Court had expired on 6 April 1999.
Суд заключил, что время для подачи дополнительных документов истекло, поскольку месячный срок после вручения (5 марта 1999 года) решения Дюссельдорфского высокого суда окончился 6 апреля 1999 года2.
Without efforts to improve the business environment, and make it more conducive to attracting investment, upgrading production and embedding FDI into the local economy, there is a greater risk that investors will leave as soon as the incentives expire.
В отсутствие усилий по улучшению делового климата, созданию условий, благоприятных привлечению инвестиций, модернизации производства и интеграции ПИИ в местную экономику существует более высокий риск того, что инвесторы уйдут вскоре после того, как окончится срок действия стимулов.
106. The Social Services System provides protection for single mothers who face economic problems in caring for their children; for working mothers who take unpaid leave in order to care for sick children and therefore lack economic means; and for widows whose temporary pensions have expired.
106. Кроме того, нормы социального обеспечения предусматривают оказание помощи матерям-одиночкам, испытывающим материальные трудности при уходе за ребенком и в его воспитании, работающим матерям, находящимся в неоплачиваемом отпуске по уходу за больным ребенком и не получающим в этот период материальных доходов, а также получающим временные пенсии вдовам, у которых окончился срок получения таких пенсий.
2.11 On 17 May 2000, the family's solicitors advised of the Minister's decision and noted that there did not appear to be any other options available to them. On 24 May 2000, Mrs. Lim requested an extension of one month from her scheduled departure on 7 June 2000. On 24 May 2000, Mrs. Lim was granted a bridging visa until 6 June 2000. On 6 June 2000, Mrs. Lim's bridging visa expired.
2.11 17 мая 2000 года адвокаты семьи уведомили своих доверителей о решении министра и отметили, что других вариантов, которыми они могли бы воспользоваться, повидимому, нет. 24 мая 2000 года г-жа Лим просила отложить на один месяц срок ее депортации, намеченный на 7 июня 2000 года. 24 мая 2000 года г-же Лим была выдана промежуточная виза сроком до 6 июня 2000 года. 6 июня 2000 года срок действия промежуточной визы, выданной г-же Лим, истек. 16 августа 2000 года сын получил австралийское гражданство и в 2001 году окончил университет.
It is not my most fervent wish to expire on this galactic latrine.
Я тоже не жажду окончить свои дни на этом мусоросборнике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test