Translation examples
The Government of Liberia would also like to state that, due to limitations with regard to its technical capacity to expertly detect terrorist networks, any assistance in training technicians in the area of terrorist detection would be highly appreciated.
Правительство Либерии желало бы также заявить о том, что ввиду недостатка технических средств и возможностей для квалифицированного выявления террористических сетей оно приветствовало бы любую помощь по подготовке специалистов в области обнаружения террористов.
Although in the past UNICEF has not had a great deal of involvement with UNOPS, UNICEF appreciates the potential of a “new” UNOPS to perform expertly in domains as distinct as human rights, demining, societies in conflict and post-conflict situations, and governance.
Хотя в прошлом ЮНИСЕФ мало сотрудничал с ЮНОПС, ЮНИСЕФ высоко оценивает потенциал "нового" ЮНОПС в отношении квалифицированного выполнения функций в таких различных областях, как права человека, разминирование, конфликты в странах и постконфликтные ситуации и управление.
The Government of Australia stated that it considers that the human rights aspects of national counter-terrorism measures are most appropriately and expertly dealt with by the Unite Nations human rights machinery and thus, while welcoming the informal cooperation between these bodies and the Counter-Terrorism Committee, it is not in favour of extending the mandate of CTC to address these aspects, given the priority and importance of the other functions entrusted to this committee.
29. Правительство Австралии заявило, что считает, что правозащитные аспекты национальных контртеррористических мер наиболее эффективно и квалифицированно рассматриваются в рамках правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и поэтому, приветствуя неофициальное сотрудничество между этими органами и Контртеррористическим комитетом, оно не поддерживает предложение о распространении мандата КТК на эти аспекты, учитывая приоритетность и важность других функций, возложенных на этот Комитет.
But, Dan, this is crucial information that has to be deployed expertly.
Но, Дэн, это важная информация. которая должна быть квалифицированно изучена.
And I bet you're having a difficult time locating Lydia Davis, who you so expertly used to put the final nail in the coffin.
Уверена, что вам не удаётся найти Лидию Дэвис, которую вы так ловко использовали, чтобы забить последний гвоздь в крышку гроба.
16. The Committee recommends that the State party ensure that all policies and the National Action Plan for Women are based on the objectives and the provisions of the Convention and that the national structure responsible for promoting gender equality and the advancement of women fully and expertly addresses the specificity of discrimination against women, as provided for in the Convention, and is well placed to monitor progress and constraints in the practical realization of the principle of substantive equality of women and men in the enjoyment of their human rights.
16. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы все его стратегии и Национальный план действий в интересах женщин опирались на задачи и положения Конвенции и чтобы национальная структура, ответственная за обеспечение равенства полов и улучшение положения женщин, полностью и со знанием дела решала конкретные проблемы дискриминации в отношении женщин в соответствии с положениями Конвенции и имела возможность следить за достигнутым прогрессом и факторами, мешающими практической реализации принципа обеспечения фактического равенства женщин и мужчин в осуществлении ими своих прав человека.
625. The Committee recommends that the State party ensure that all policies and the National Action Plan for Women are based on the objectives and the provisions of the Convention and that the national structure responsible for promoting gender equality and the advancement of women fully and expertly addresses the specificity of discrimination against women, as provided for in the Convention, and is well placed to monitor progress and constraints in the practical realization of the principle of substantive equality of women and men in the enjoyment of their human rights.
625. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы все его стратегии и Национальный план действий в интересах женщин опирались на задачи и положения Конвенции и чтобы национальная структура, ответственная за обеспечение равенства полов и улучшение положения женщин, полностью и со знанием дела решала конкретные проблемы дискриминации в отношении женщин в соответствии с положениями Конвенции и имела возможность следить за достигнутым прогрессом и факторами, мешающими практической реализации принципа обеспечения фактического равенства женщин и мужчин в осуществлении ими своих прав человека.
'His wrists cut... '..expertly.
На запястье разрез... искусный.
'A scalpel had been placed in James's hand, 'his wrists cut... expertly.'
Джеймсу в руку был вложен скальпель, на запястье разрез... искусный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test