Translation examples
There is an urgent need to expand capacity at the KIA.
Необходимо в срочном порядке расширить возможности КИА по приему заключенных.
This has expanded capacity to gather information on violations against children and led to the inclusion of child protection in induction training for peacekeepers.
Это позволило расширить возможности по сбору информации о нарушениях, совершаемых в отношении детей, а также включить вопросы защиты детей в начальный курс подготовки для миротворцев.
What investment did take place appears to have been focused more on rationalization than on expanding capacity.
Те инвестиции, которые все же были осуществлены, как представляется, были сосредоточены больше на рационализации, чем на расширении мощностей.
54. In the regasification sector, China and India have captured most of the attention, with aggressive plans to expand capacity.
54. В секторе регазификации главное внимание привлекают Китай и Индия, которые приняли масштабные планы по расширениям мощностей.
Over the past few years, the power market has slowly rebounded, and IPPs have begun to invest in expanding capacity as shown in Figure 2.
За последние несколько лет рынок электроэнергии несколько оживился, и НПЭ приступили к инвестированию в расширение мощностей, что отражено на диаграмме 2.
New investments to replace old plants or to expand capacity are opportunities to adopt technologies that are more environmentally friendly at low incremental costs.
Осуществление новых капиталовложений в целях замены старых предприятий или расширения мощностей дает возможность брать на вооружение новые технологии, которые более рациональны с экологической точки зрения и сопряжены с низкими приростными издержками.
The reproduction and distribution functions will be streamlined as print runs are reduced with widespread access to electronic documents stored on optical disk and an expanded capacity for printing on demand.
Упорядочение функций по размножению и распространению документации будет осуществляться по мере сокращения тиража публикуемых материалов за счет обеспечения широкого доступа к документации в электронной форме, хранящейся на оптических дисках, и расширения мощностей для выполнения типографских работ по запросам.
Expanding capacities of foreign direct investment (FDI) firms as well as the one-off effects of full trade liberalization at the time of EU accession in May 2004, in combination with strong cost competitiveness, stimulated exports, especially to west European markets.
Расширение мощностей фирм с прямым участием иностранного капитала, единовременный эффект, вызванный полной либерализацией торговых режимов в момент присоединения к ЕС в мае 2004 года, и высокая ценовая конкурентоспособность стимулировали экспорт, особенно на западноевропейские рынки.
In many ways the performance of the Canadian economy last year was closer to that of western Europe than that of the United States: annual growth averaged some 1.5 per cent, rather less than in 1995; relatively weak labour markets and increased taxes held back the growth of personal disposable income, although consumption picked up to a large extent because of a steep fall in the savings ratio; and business fixed investment is also more concerned with rationalization than expanding capacities.
53. Показатели экономики Канады в прошлом году во многом были ближе к показателям стран Западной Европы, чем Соединенных Штатов: среднегодовые темпы роста составили приблизительно 1,5 процента, что намного меньше, чем в 1995 году; относительная вялая конъюнктура рынков труда и возросшие налоги сдерживали рост располагаемого личного дохода, хотя темпы потребления начали возрастать, во многом из-за резкого падения нормы сбережений; инвестиции предприятий в основной капитал также больше ориентировались на рационализацию, чем на расширение мощностей.
54. In April 2010, in its transparency report, Ukraine reported that 5,951,785 stockpiled anti-personnel mines remained as of 1 April 2010. Ukraine informed the June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile that it was estimated that the one rotary kiln at the Pavlograd Chemical Plantcould destroy 1 million PFM mines per year, implying that without international assistance to expand capacity it was going to take "six years at the soonest" for Ukraine to complete implementation of article 4.
54. В апреле 2010 года в своем докладе в порядке обеспечения транспарентности Украина сообщила, что на 1 апреля 2010 года оставалось 5 951 785 накопленных противопехотных мин. Украина информировала состоявшееся в июне 2010 года совещание Постоянного комитета по уничтожению запасов, что единственная печь с вращающимся подом на Павлоградском химическом заводе, по оценкам, способна уничтожить 1 млн. мин ПФМ в год, так что без международной помощи в расширении мощностей Украине потребуется "не менее шести лет" на завершение осуществления статьи 4.
35. In April 2010, Ukraine provided updated information in accordance with article 7, paragraphs 1(b) and 2 of the Convention reporting that 5,951,785 stockpiled anti-personnel mines remained as of 1 April 2010. Taking into account the Cartagena Summit commitment to provide an expected completion date for destruction of these mines, Ukraine informed the June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction that it is estimated that the one rotary kiln at the Pavlograd Chemical Plant could destroy 1 million PFM mines per year, implying that without international assistance to expand capacity it was take "six years at the soonest" for Ukraine to complete implementation of article 4.
35. В апреле 2010 года Украина представила обновленную информацию в соответствии с пунктами 1 b) и 2 статьи 7 Конвенции, сообщив о том, что на 1 апреля 2010 года оставалось 5 951 785 накопленных противопехотных мин. Учитывая принятое на Картахенском саммите обязательство сообщить предполагаемый срок уничтожения этих мин, Украина информировала состоявшееся в июне 2010 года совещание Постоянного комитета по уничтожению запасов, что единственная печь с вращающимся подом на Павлоградском химическом заводе, по оценкам, способна уничтожить 1 млн. мин ПФМ в год, так что без международной помощи в расширении мощностей Украине потребуется "не менее шести лет" на завершение осуществления статьи 4.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test