Translation examples
Introduction of exotic species and genotypes;
:: размножение экзотических видов и генотипов;
B. Introduction of exotic species by ships
В. Перенос экзотических видов на судах
(c) Introduction of exotic genetic resources.
c) Внедрение экзотических генетических ресурсов.
- Future work on dried exotic fruit
- дальнейшей работы в отношении сушеных экзотических фруктов;
Meanwhile, work on the development of exotic nuclear weapons continues.
А тем временем продолжается разработка экзотических видов ядерного оружия.
B. Introduction of exotic species by ships . 71 - 72 20
В. Перенос экзотических видов на судах . 71 - 72 20
Code of Conduct for the Import and Release of Exotic Biological Control Agents
Кодекс поведения по импорту и высвобождению экзотических биоконтролирующих агентов
invasion of aggressive exotic species (e.g. jellyfish in the Black Sea).
вторжение экзотических агрессивных видов (медуза в Черном море)
- Dried exotic fruit (e.g. mango, papaya, melon, ginger)
- сушеные экзотические фрукты (например, манго, папайю, дыню, имбирь);
Exotic and unknown.
Экзотическая и неизвестная".
Big and exotic?
Грандиозное и экзотическое?
Exotic porno collection.
Коллекция экзотического порно.
Like exotic dancers?
Вроде экзотических танцовщиц?
BEAUTY'S EXOTIC DANCE
ЭКЗОТИЧЕСКИЕ ТАНЦЫ КРАСАВИЦЫ
Transporting exotic livestock.
Транспортировки экзотических животных.
Every available space in the room was crowded with exotic wet-climate plants.
Практически все пространство комнаты занимали экзотические влаголюбивые растения.
I just happen to have met several of these exotic plants on my travels…
Просто мне доводилось иметь дело с экзотическими растениями во время моих странствий…
And she thought suddenly of exotic creatures sealed off in special climates. Special climate!
Ей внезапно пришла в голову мысль о каких-то экзотических существах, нуждающихся в особом микроклимате. Особый микроклимат!
Exotic flowers and bewitched birds fluttered on the witches’ hats, while precious gems glittered from many of the wizards’ cravats;
На шляпках волшебниц колыхались экзотические цветы и подрагивали крыльями зачарованные птицы, на шейных платках волшебников посверкивали самоцветы;
The lighting was rather subdued and it took him a moment or so to see Ford, Trillian and Zaphod sitting round a large table beautifully decked out with exotic dishes, strange sweetmeats and bizarre fruits.
Освещение было приглушенным, и он не сразу разглядел за большим столом, уставленным экзотическими яствами, странными цукатами и непонятными фруктами, Форда, Триллиан и Зафода.
"Few products escape the CHOAM touch," the Duke said. "Logs, donkeys, horses, cows, lumber, dung, sharks, whale fur—the most prosaic and the most exotic . even our poor pundi rice from Caladan.
Мало что из товаров не связано так или иначе с КООАМ, – сказал герцог. – Дерево и лесоматериалы, ослы, лошади, коровы, навоз, акулы, китовые шкуры – самые прозаические и самые экзотические предметы… даже наш бедный рис пунди с Каладана.
The dark carpeting was discreetly sumptuous, exotic pot plants and tastefully engraved prints of the principal computer programmers and their families were deployed liberally about the room, and stately windows looked out upon a tree-lined public square.
Пол устилал вызывающе роскошный ковер; по стенам в тщательно выверенном беспорядке были развешаны экзотические растения в горшках и с большим вкусом оформленные фотографии ведущих программистов и членов их семей; высокие окна величаво смотрели на усаженную деревьями городскую площадь.
Why should a Cuban cigar be inaccessible and exotic in that country?
Почему кубинские сигары должны быть недоступным и экзотичным продуктом в этой стране?
These should be thought of as a technology in their own right because in focusing on many exotic ASAT-like technologies and space weapon programmes -- that may or may not be going anywhere -- we may be missing a fundamental change in the technological realities that influence the vulnerability of our satellites.
Их следует рассматривать как самостоятельную технологию, ибо, фокусируясь на множестве экзотичных технологий противоспутникового свойства и программах космического оружия, которые могут привести, а могут и не привести к чемуто, мы, быть может, упускаем фундаментальные изменения в технологических реальностях, которые влияют на уязвимость наших спутников.
With reference to indigenous people, for example, service providers may adopt the notion of the “noble savage” — the view that indigenous people are exotic and mysterious and that their cultures are somehow akin to museum artifacts which need to be preserved regardless of their own perceptions or interests.
Например, в случае коренного населения учреждения, предоставляющие услуги, могут исходить из понятия "благородного дикаря", суть которого состоит в том, что туземное население весьма экзотично и таинственно и что его культура является своего рода музейным экспонатом, который должен быть сохранен независимо от собственных устремлений или интересов этого населения.
That's exotic.
Звучит очень экзотично.
-It'll be exotic.
- Это будет экзотично.
They're quite exotic.
Они довольно экзотичны.
Sweet exotic creature.
Милое, экзотичное создание.
That is exotic.
И правда экзотично.
Gosh, how exotic.
Боже, как экзотично.
It's tasty and exotic.
Вкусно и экзотично.
Every night is exotic.
Каждая ночь экзотична.
These are pretty exotic.
Они довольно экзотичные.
He takes exotic trips.
Ездит в экзотические путешествия.
Travel to exotic, distant lands.
Путешествуй в экзотические, далекие места.
They need an exotic place to shoot.
Их снимали в экзотических местах.
His partner runs in exotic circles.
Его партнёр вращается в экзотических кругах.
Doesn't anybody want to go somewhere exotic?
Что, никто не хочет в экзотическое место?
The story of bolin Begins in an exotic port of call.
История Болина начинается в экзотическом порту.
We're trying some exotic, new locales for our lovemaking.
Мы пробуем заняться любовью в экзотической новой обстановке.
That's the trouble with exotic pets.
В этом проблема с экзотическими питомцами.
I wanna meet exotic women. I wanna meet...
Хочу познакомиться с экзотическими женщинами.
With exotic oils and Enya playing.
С экзотическими маслами и чтобы играла Эния.
And all the exotic animals are here...
Общаюсь с экзотическими животными... Их тут полно.
In a country proud of its many species of exotic butterflies, a butterfly is about to be broken on a wheel.
"В стране с экзотическими бабочками "хотят распять яркую бабочку.
They also said you married a Spanish housemaid in deniliquin with the exotic name of madela.
Ещё пишут, что вы женились на испанке с экзотическим именем Мадела.
And then, Number Three and I can do a segment where we come on the show with exotic animals from the zoo!
А я и Номер Пять можем вести Шоу с экзотическим животными!
Yes, we all had posters of Italian exotics, but the Capri} we knew was within reach.
Да, у нас у всех были постеры с экзотическими итальянскими автомобилями но Capri, мы знаем, был досягаем.
Yes, a mysterious man with an exotic accent and a red coat to give me a ticket for my car.
Да, загадочного мужчину с экзотическим акцентом и в красном пальто, который даст мне квитанцию на мою машину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test