Translation for "existing in" to russian
Translation examples
It could fill existing gaps and address the existing fragmentation.
Он может заполнить существующие пробелы и рассмотреть проблему существующей фрагментации.
It exists in another dimension.
Он существует в другом измерении.
God does not exist in Sweden.
Бог не существует в Швеции.
Cesium 137 doesn't exist in nature.
Цезиума-137 не существует в природе.
He's just a guy who exists in reality.
Просто парень, существующий в реальности.
Unless the box exists in '96.
Ж: Разве что коробка существует в 96м.
But I don't exist in your world!
Но я не существую в вашем мире!
Yes, this place exists in both worlds.
Да, это место существует в обоих мирах.
It exists in the mineral deposits underground.
Она существует в минеральных залежах под землей.
You have no proofs, and that man yesterday doesn't exist!
Нет у тебя доказательств, и не существует вчерашний человек!
How can I possibly prove it doesn’t exist?
Как я могу доказать, что Камня не существует?
“They don’t exist, Neville,” said Hermione tartly.
— И они не существуют, Невилл, — насмешливо вставила Гермиона.
From now on Nelson’s Column only existed in his mind.
С этого момента памятник Нельсону существует только у него в голове.
Take no notice of that; I know that I have almost ceased to exist.
Не смотрите на это, я уже почти не существую и знаю это;
“I cannot understand… The connection… exists only… between your two wands…”
— Я не могу понять… связь… существует только… между двумя вашими палочками…
This law is as yet unknown, of course, but I believe that it exists and may one day be known.
Закон этот, разумеется, теперь неизвестен, но я верю, что он существует и впоследствии может стать и известным.
Therefore he had a sense of touch, and the thing against which he lay existed too.
Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
“You—you really think this wand exists, then, Mr. Ollivander?” asked Hermione.
— Так вы думаете, эта палочка существует на самом деле, мистер Олливандер? — спросила Гермиона.
"Do it gently, then," the Duke said. "I wish to know only if those bases exist."
– Значит, проделайте все мягко, – сказал герцог. – Я всего лишь хочу знать, существуют ли базы, и только.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test