Translation examples
It could fill existing gaps and address the existing fragmentation.
Он может заполнить существующие пробелы и рассмотреть проблему существующей фрагментации.
Three primary life forces exist on this planet:
Три первичных силы жизни существуйте на этой планете:
It requires an element that doesn't exist on Earth.
Нужен один элемент, который не существует на Земле.
But whatever civilisation exists on this planet is in there.
Но цивилизация, существующая на этой планете, находится там.
What if her spirit still exists on both sides?
Что, если ее дух все еще существует на обеих сторонах?
It's the biggest creature that exists on the planet!
Это самое большое в мире существо, которое существует на планете.
You have no proofs, and that man yesterday doesn't exist!
Нет у тебя доказательств, и не существует вчерашний человек!
“They don’t exist, Neville,” said Hermione tartly.
— И они не существуют, Невилл, — насмешливо вставила Гермиона.
From now on Nelson’s Column only existed in his mind.
С этого момента памятник Нельсону существует только у него в голове.
Take no notice of that; I know that I have almost ceased to exist.
Не смотрите на это, я уже почти не существую и знаю это;
“I cannot understand… The connection… exists only… between your two wands…”
— Я не могу понять… связь… существует только… между двумя вашими палочками…
This law is as yet unknown, of course, but I believe that it exists and may one day be known.
Закон этот, разумеется, теперь неизвестен, но я верю, что он существует и впоследствии может стать и известным.
Therefore he had a sense of touch, and the thing against which he lay existed too.
Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
“You—you really think this wand exists, then, Mr. Ollivander?” asked Hermione.
— Так вы думаете, эта палочка существует на самом деле, мистер Олливандер? — спросила Гермиона.
"Do it gently, then," the Duke said. "I wish to know only if those bases exist."
– Значит, проделайте все мягко, – сказал герцог. – Я всего лишь хочу знать, существуют ли базы, и только.
Israel has no reason to exist and will not exist.
Нет никаких причин, в силу которых Израиль мог бы существовать, и он не будет существовать».
It is deceptive to argue that a democratic process can exist or has existed under conditions of colonial domination.
Заблуждаются те, кто утверждает, что демократический процесс может существовать и существовал в условиях колониализма.
Beauty like that shouldn't exist on this earth.
Такие красавицы просто не могут существовать на этой земле.
a fully functioning scylla project would exist on a global scale.
Полностью рабочий проект Сцилла должен существовать в глобальном масштабе.
Those data bots can't exist on a single-tuned harmonic filter.
Эти боты не могут существовать в единонастроенных гармонических фильтрах.
We, the undead, are meant to exist on the fringe of the living world.
Ќам, нежити, уготовано существовать на грани живого мира.
I mean, honestly, do you have any idea how exhausting it is to exist on your periphery?
Ты хоть представляешь, как это тяжело существовать рядом с вами.
And they continue to exist on the basis of great rememberings... and of great forgettings.
И они продолжают существовать, основываясь на прекрасных воспоминаниях... и на способности забывать.
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear.
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.
Both the one and the other have a perfectly equal right to exist.
И те, и другие имеют совершенно одинаковое право существовать.
he would consider something to be the consequence of an event that existed only in his imagination.
другое считал последствием происшествия, существовавшего только в его воображении.
“That…” said Zaphod, “is the most improbable planet that ever existed.”
– Перед вами… – торжественно провозгласил Зафод, – самая невероятная из всех когда-либо существовавших планет.
It says that the best drink in existence is the Pan Galactic Gargle Blaster.
Там говорится, что лучший из всех когда-либо существовавших напитков – это горлобластер “Пан Галакт”.
“But Weekly Discourse ceased to exist, which is why it wasn't printed then . “That's true, sir;
— Да ведь «Еженедельная речь» перестала существовать, потому тогда и не напечатали… — Это правда-с;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test