Translation for "exequatur" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Application of exequatur
Использование процедуры экзекватуры
104. Use of the exequatur.
104. Процедура экзекватуры.
Enforcement of a judgement (exequatur) issued by a foreign court
исполнение решения (экзекватура), принятого иностранным судом
It might be questioned whether some of those requirements might result in negating the major achievements of the Convention on the elimination of double exequatur.
Возникает вопрос, не подорвут ли в итоге некоторые из этих требований основные достижения Конвенции в области предотвращения двойной экзекватуры.
99. Put an end to the improper use of the exequatur by some State prosecutors' offices, which vitiates the enforcement of decisions concerning the release of detainees ordered by judges.
99. Следует положить конец неправомерному использованию процедуры экзекватуры некоторыми прокуратурами в целях саботажа исполнения судебных решений об освобождении из-под стражи.
60. This procedure - of doubtful legality, since it is not provided for by law - is invoked by some State prosecutors' offices to obstruct judges' orders for the release of prisoners on the grounds that an exequatur has not been obtained.
60. Эта процедура, имеющая более чем сомнительные законные основания, так как она не предусмотрена законом, применяется некоторыми прокуратурами для саботажа решений о выпуске на свободу, принимаемых судьями по мотивам несоблюдения экзекватуры.
An educational campaign should be launched and written directives should subsequently be issued to put an end to the improper use of the exequatur by some State prosecutors' offices, which vitiates the enforcement of decisions concerning the release of detainees.
Провести учебно-воспитательные мероприятия с последующим принятием письменных указаний, с тем чтобы положить конец неправомерному использованию экзекватуры некоторыми прокуратурами в целях саботажа исполнения судебных решений об освобождении из-под стражи.
This was because, where it was not possible to have access to arbitration by the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID), an exequatur was required from the national courts, and this involved a costly and time-consuming procedure.
Это связано с тем, что в тех случаях, когда невозможно обращение в Международный центр по урегулированию инвестиционных споров, необходимо получить "экзекватуру" (разрешение на исполнение иностранного судебного решения) в национальных судах, что является дорогостоящей и длительной процедурой.
7. To sign credentials of diplomatic representatives of the Federation to foreign States and organizations; accept the credentials of diplomatic and consular representatives of foreign States to the Federation and receive their letters of credence; and sign documents of appointment and exequaturs;
Визирует полномочия дипломатических представителей федерации в иностранных государствах и организациях; признает полномочия дипломатических и консульских представителей иностранных государств в федерации и принимает их верительные грамоты; а также подписывает документы о назначении и экзекватуры;
Approaches based purely on the doctrine of comity or on the exequatur do not provide the same degree of predictability and reliability as would a specific legislative framework for judicial cooperation, recognition of foreign insolvency proceedings and access for foreign representatives to courts.
8. Подходы, базирующиеся исключительно на доктрине вежливости или на концепции экзекватуры, не способны создать такой же уровень предсказуемости и надежности, как специальные законодательные рамки для судебного сотрудничества, признания иностранного производства по делам о несостоятельности и обеспечения доступа иностранных представителей к судам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test