Translation for "executive documents" to russian
Translation examples
The original agreement signed by the Presidents of Djibouti and Eritrea and the "executive document of the agreement" is attached to the letter.
К письму прилагаются исходное соглашение, подписанное президентами Джибути и Эритреи, и <<Исполнительный документ к соглашению>>.
2. Approves the comprehensive plan adopted by the High-level Committee as one of the reference executive documents with respect to the issue of dialogue among civilisations.
2. утверждает всеобъемлющий план, принятый Комитетом высокого уровня, в качестве одного из справочных исполнительных документов по вопросу о диалоге между цивилизациями;
The limitation period shall commence as of the entry into force of the court judgment or issue of the execution document but not before the claim falls due.
Исчисление срока исковой давности начинается с момента вступления в силу решения суда или принятия исполнительного документа, но не ранее даты вступления в силу искового требования.
Article 157 (1) of the General Part of the Civil Code Act stipulates that the limitation period for a claim recognized by a court judgment in force or arising out of an agreement approved by a court or from another execution document shall be 30 years.
В статье 157 (1) Общей части Закона о гражданском кодексе указано, что срок давности в отношении иска, признанного имеющим силу судебным решением или являющегося следствием утвержденного судом соглашения или другого исполнительного документа, составляет 30 лет.
18. The "executive document" refers to the withdrawal of Eritrea from the contested areas and outlines a mechanism for the resolution of the dispute, including: the formation of a Committee that would appoint an international company to demarcate, with the consent of Eritrea and Djibouti, their common border; submission by the parties to Qatar a list containing the number and names of prisoners of war and missing persons; and monitoring of the border by Qatar until the final and binding decision is announced by the Committee on the settlement of the border dispute.
18. В <<Исполнительном документе>> говорится об уходе Эритреи из спорных районов и очерчивается механизм урегулирования спора, включая формирование комитета, который назначит международную компанию для демаркации общей границы Эритреи и Джибути с их согласия; представление сторонами Катару списка с указанием численности военнопленных и без вести пропавших и их имен; наблюдение Катара за границей до тех пор, пока комитет по урегулированию пограничного спора не вынесет окончательное решение, имеющее обязательную силу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test