Translation for "exchanges take" to russian
Translation examples
Speakers noted that the State should determine the extent of, and proper channels for, the exchange of information, as well as the kind of information to be exchanged, taking into account applicable laws.
Ораторы отметили, что вопрос о степени и надлежащих каналах для обмена информацией, а также о том, какая информация может являться предметом обмена, должен решаться государствами с учетом применимых законов.
This exchange takes place at the regional level through the regional commissions, and at the international level in the annual sessions of the Commission for Social Development.
Такой обмен осуществляется на региональном уровне через региональные комиссии, а на международном уровне -- в ходе ежегодных сессий Комиссии социального развития.
Every year, such exchanges take place with the Netherlands, and with Curaçao and the other islands of the Netherlands Antilles, as partners within the Kingdom of the Netherlands.
Такой обмен с Нидерландами, а также с Кюрасао и другими островами Нидерландских Антильских острова как партнерами в составе Королевства Нидерландов, осуществляется на ежегодной основе.
It is important that regular exchanges take place between the United Nations, the OSCE and the Council of Europe on issues of common interest, in particular with regard to action in the field.
Важно, чтобы проходили регулярные обмены мнениями между Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и Советом Европы по вопросам, представляющим общий интерес, в частности в отношении деятельности на местах.
The existing frameworks for direct information exchange ensure that such exchange takes place across borders as informally and as rapidly as possible and without excessive formal prerequisites, while guaranteeing the protection of privacy and the confidentiality of the shared data.
17. Существующие системы прямого обмена информацией обеспечивают, чтобы такой обмен осуществлялся на трансграничном уровне в условиях обращения к минимальным официальным процедурам и в кратчайшие сроки, а также без чрезмерных формальных предварительных условий и при гарантии сохранения частного характера и конфиденциальности предоставляемых данных.
Inter-generational solidarity is a natural setting within which encounter, learning and exchange take place among individuals. It offers advantages to all and helps in achieving a more integrated society.
Солидарность между поколениями -- это естественная основа для проведения встреч, передачи опыта и обмена мнениями между людьми, которая дает преимущества всем и способствует построению более интегрированного общества.
23. It is important that information exchange takes place with other international organizations or ECE member countries to ensure that technical assistance initiatives are well coordinated and executed in an efficient manner for the beneficiary countries concerned.
23. Необходимо осуществление обмена информацией с другими международными организациями или странами - членами ЕЭК для обеспечения соответствующей координации инициатив в области технической помощи и ее эффективного оказания соответствующим странам-бенефициарам.
Where's the exchange take place?
Где должен произойти обмен?
Maybe if we let the exchange take place.
Может, если дождаться завершения обмена...
The exchange takes place in two days' time.
Обмен состоится через 2 дня.
Sorry about your car, but in exchange, take mine. How's that for a deal?
Прошу прощения за твою машину, но в обмен я отдаю тебе свою.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test