Translation for "exceeds supply" to russian
Translation examples
Consumer goods are scarce and demand exceeds supply.
Потребительских товаров не хватает, и спрос превышает предложение.
Currently, demand for mercury in Asia exceeds supply.
8. В настоящее время спрос на ртуть в Азии превышает предложение.
44. Demand for local honey continues to exceed supply, keeping prices high.
44. Спрос на местный мед попрежнему превышает предложение, в результате чего цены остаются на высоком уровне.
Humanitarian and disaster relief assistance is always in the precarious position in which demand exceeds supply.
Гуманитарную помощь и помощь в случае стихийных бедствий всегда трудно оказывать, поскольку спрос превышает предложение.
The demand for nursing staff with certain specializations has begun to exceed supply, as is the case in some medical specialties.
Спрос на средний медицинский персонал определенной специализации стал превышать предложение; то же самое касается и некоторых врачей-специалистов.
Man-made fibre products have particularly significant prospects, since the demand for them exceeds supply by about 250,000 tons a year.
Особенно перспективны товары из искусственных волокон, поскольку спрос на них превышает предложение примерно на 250 000 т в год.
It was determined that, as the demand for ICT services continued to grow and exceed supply, central funding had proved to be an ineffective control mechanism, and that demand for such services needed to be regulated and monitored.
Был сделан вывод о том, что, поскольку спрос на услуги в сфере ИКТ продолжает расти и превышает предложение, централизованное финансирование как механизм регулирования неэффективно, и спрос на такие услуги необходимо регулировать и контролировать.
167. Article 4 (d) of the law stipulates that, in providing social services, no discrimination shall be made on grounds of class, race, language, religion, sect or region and that in those cases where demand exceeds supply, services will be provided according to the degree of urgency and the system of "first-come, first-served".
167. Пункт d) статьи 4 Закона гласит, что социальное обслуживание предоставляется без дискриминации, независимо от классовой принадлежности, расы, языка, религии, веры или региона, и что в случаях, когда спрос превышает предложение, услуги оказываются с учетом степени их неотложности и в порядке очередности обращения.
Finally, plantation farming has been viewed as one way of avoiding the risk of contract smallholders selling on the "spot" market and defaulting on the credit advanced to them by contract buyers in situations where demand of producers' output exceeds supply. See, for instance, M. Mukumbu, "Impact of export horticultural production on rural income growth and poverty alleviation in Kenya", paper prepared for the UNCTAD-organized workshop on Poverty Alleviation through International Trade, Santiago, 10-13 January 1995, p. 17.
Наконец, считается что плантационное сельское хозяйство открывает возможность предотвратить продажу мелкими хозяйствами, находящимися в договорных отношениях, свою продукцию на рынке "спот", а также непогашение ими кредитов, предоставленных покупателями в ситуациях, когда спрос на продукцию превышает предложение Например, см. M. Mukumbu, "Impact of export horticultural production on rural income growth and poverty alleviation in Kenya", документ, подготовленный для организованного ЮНКТАД рабочего совещания по борьбе с нищетой посредством международной торговли, Сантьяго, 10-13 января 1995 года, стр. 17.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test