Translation for "exact functions" to russian
Translation examples
9. At first glance one might expect that the determination of the exact function of an unknown object placed into outer space would be an exceedingly difficult challenge.
9. На первый взгляд, можно было бы ожидать, что установление точной функции неизвестного объекта, помещенного в космическом пространстве, было бы чрезвычайно трудным делом.
41. The new constitution clearly articulates a role for the Afghan Independent Human Rights Commission beyond its current mandate, which will expire in June 2004. The exact functions and structure will be determined by future legislation.
41. Новая конституция четко определяет роль Афганской независимой комиссии по правам человека в период после прекращения ее нынешнего мандата, который истечет в июне 2004 года Ее точные функции и структура будут определены будущей легислатурой.
The COP should approve the establishment of a task force, comprising the main UNCCD constituencies that would use the RBM benchmarking framework, to draw up a long-term strategic framework for UNCCD, which would establish the exact functions and activities of the secretariat and enable the Executive Secretary to draw up a medium-term plan.
КС следует одобрить предложение о создании целевой группы в составе основных заинтересованных сторон КБОООН, которая использовала бы систему контрольных параметров для УОКР в целях подготовки долгосрочных стратегических рамок для КБОООН, которые позволили бы определить точные функции и направления деятельности секретариата КБОООН и дали бы возможность Исполнительному секретарю составить среднесрочный план.
The COP should approve the establishment of a Task Force comprising the main UNCCD constituencies that would use the results-based management benchmarking framework to draw up a long-term strategic framework for UNCCD that would establish the exact functions and activities of the UNCCD Secretariat and enable the Executive Secretary to draw up a medium-term plan.
КС следует одобрить предложение о создании целевой группы в составе основных заинтересованных сторон КБОООН, которая использовала бы систему контрольных показателей для управления, основанного на конкретных результатах, в целях подготовки долгосрочных стратегических рамок для КБОООН, которые позволили бы определить точные функции и направления деятельности Секретариата КБОООН и дали бы возможность Исполнительному секретарю составить среднесрочный план.
The COP should approve the establishment of a task force comprising the main UNCCD constituencies that would use the results-based management benchmarking framework to draw up a long-term strategic framework for the UNCCD, which would establish the exact functions and activities of the UNCCD secretariat and enable the Executive Secretary to draw up a medium-term plan.
КС следует одобрить предложение о создании целевой группы в составе основных заинтересованных сторон КБОООН, которая использовала бы систему контрольных пораметров для управления, ориентированного на конкретные результаты, в целях подготовки долгосрочных стратегических рамок для КБОООН, которые позволили бы определить точные функции и направления деятельности секретариата КБОООН и дали бы возможность Исполнительному секретарю составить среднесрочный план.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test