Translation examples
Singapore's annual Yellow Ribbon initiative is an attempt to overcome these barriers through a campaign to give ex-convicts a second chance in society.
В Сингапуре ежегодно проводится инициативное мероприятие "Желтая лента", которое является попыткой преодолеть эти препятствия в рамках проведения кампании, направленной на предоставление бывшим осужденным второго шанса в обществе.
The Government of Pakistan has identified the most vulnerable groups, namely, women, children, widows, orphans, the elderly, ex-convicts, migrants and refugees for social welfare and rehabilitation programmes.
Правительство Пакистана выявило наиболее уязвимые группы в плане охвата системой социального обеспечения и реабилитационными программами, а именно женщин, детей, вдов, сирот и престарелых, бывших осужденных, мигрантов и беженцев.
(c) The establishment of offices to cater for the subsequent welfare of ex-convicts by monitoring their behaviour and conduct after they have completed their sentences with a view to surmounting the difficulties that impede their social reintegration and averting their relapse into crime;
c) создание комиссий для оказания содействия благополучию бывших осужденных путем наблюдения за их поведением после того, как они отбыли свое наказание, с целью преодоления трудностей, препятствующих их социальной реинтеграции, и предотвращения повторного совершения ими преступлений;
At the level of the French Community Commission of the Brussels-Capital Region, the decree relating to assistance services, aimed at victims and their relatives, defendants and parolees, and ex-convicts and their relatives, in addition to general services treating all types of infractions, also provides specific services for certain types of infractions.
Принятое Комиссией франкоязычного сообщества Брюссельского столичного региона постановление о создании служб оказания помощи, с одной стороны, жертвам и их близким и, с другой стороны, подсудимым и осужденным, бывшим осужденным и их близким предполагает возможность создания служб общего характера, которые занимаются всеми видами правонарушений, и специальных служб, которые занимаются определенными видами правонарушений.
The range of services on offer has increased for all categories of users: the increase has been most marked for alcoholics and drug addicts (the services available more or less doubled between 1991 and 1997); and for prisoners, ex-convicts, immigrants and the mentally ill, as well as for the disabled (69 per cent of municipal authorities provide educational support and assistance, 63.4 per cent provide school transport services and 60.4 per cent provide home help services).
Диапазон предлагаемых услуг расширился для всех категорий пользователей: это расширение наиболее заметно затронуло лиц, страдающих алкоголизмом и наркозависимостью (количество услуг для этой категории примерно удвоилось в период 1991-1997 годов), а также заключенных, бывших осужденных, иммигрантов и психически больных лиц, равно как и инвалидов (в 69% муниципалитетов власти предоставляют им поддержку в плане образования и иную помощь, в 63,4% - транспортные услуги по доставке в учебные заведения, а в 60,4% - услуги в области помощи на дому).
The target group of the Project comprises the disabled, Roma people and others with a life style similar to theirs, the poor and those on the verge of poverty, with those living in the slum areas included, the ex-convicts/detainees and present convicts and detainees, the parents of the child workers, the displaced people, women victims of violence, drug addicts and other disadvantaged people (other groups facing discrimination and prevalent prejudices at the labour market, etc.). "Women" included as a subcategory in all the target groups are considered as a group of special vulnerability.
К целевым группам данного проекта относятся лица с ограниченными возможностями, представители народности рома и других народностей, ведущих аналогичный образ жизни, малоимущие и находящиеся на грани нищеты, в том числе проживающие в трущобных районах, бывшие осужденные и задержанные лица, отбывающие наказание и задержанные, родители работающих детей, перемещенные лица, женщины - жертвы насилия, наркозависимые и другие представители неблагополучных групп населения (групп, сталкивающихся с дискриминацией и широко распространенным предвзятым отношением на рынке труда, и т. д.). "Женщины", включенные в качестве подкатегории во все целевые группы, считаются особо уязвимой группой.
After reviewing police mug books, rifkin positively identified 24-year-old ex-convict Leo handler as his assailant.
После просмотра полицейского досье, Рифкин однозначно опознал 24-летнего бывшего осужденного Лео Хендлера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test