Translation examples
We were still trying to cope with the ramifications of this new era, but even before we could find a better, a more evocative and a less mundane term for it, the curtain came down on the post-cold war period, on 11 September last year, with the indelible images of the collapse of another structure - this time the World Trade Centre towers - the sheer momentum of which propelled a shocked world into the post-11 September period.
Мы до сих пор пытаемся разобраться с его хитросплетениями, но не успели мы найти для него более удачное, более выразительное и менее банальное название, как 11 сентября прошлого года этому периоду после окончания "холодной войны" положили конец незабываемые картины крушения другой структуры - на этот раз башен Всемирного торгового центра, - в результате чего потрясенный мир вступил в период после событий 11 сентября.
It's very... evocative.
Это очень...выразительно.
"transcendent" and "evocative."
"выдающийся" и "выразительный".
Nice phrase, very evocative.
Хорошая фраза, очень выразительная.
A single, evocative word like, uh, "Solstice" or "Perception," or uh...
Одно выразительное слово, например, "Солнцеворот", или "Озарение", или...
And these two lines, which are very important, have the evocative names of event horizons.
А эти две очень важные линии весьма выразительно называются горизонтами событий.
And he thinks Smokejumpers is a more evocative title than Nine Brave Souls. You okay with that?
Он полагает, "Прыгающие в дым" более выразительное название, чем "Девять храбрых душ".
An evocative shape, in that at a certain point, it becomes unclear who's pursuing whom.
Выразительность образа в том, что в какой-то момент становится невозможно понять, кто кого преследует.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test