Translation examples
16. Research on ageing and older persons is key to providing evidence-based information for the development and improvement of policies and programmes.
16. Исследование по проблемам старения и пожилых людей является ключом к обеспечению научно обоснованной информации для разработки и совершенствования политики и программ.
8. With regard to relevance, programme design in country programmes deemed partially satisfactory or unsatisfactory lacked evidence-based information.
8. Что касается актуальности, то разработка страновых программ, которые были признаны частично удовлетворительными или неудовлетворительными, характеризуется отсутствием научно-обоснованной информации.
Such programmes, which often lack accurate and evidence-based information, have been shown to have a minimal or no effect on reducing the transmission of sexually transmitted infections.
Опыт показывает, что такие программы, которым часто не достает точной и научно-обоснованной информации, почти или совсем не влияют на снижение передачи венерических заболеваний.
(l) Ensure that accurate, evidence-based information concerning abortion and its legal availability is publicly available and that health-care providers are fully aware of the law related to abortion and its exceptions;
l) обеспечить общедоступность точной, научно-обоснованной информации, касающейся аборта и возможностей его законного предоставления, а также информации о том, что медицинские работники полностью осведомлены о законодательстве, касающемся аборта, и изъятиях из него;
22. Better evidence-based information on the behaviour of young people and adolescents, especially those most at risk, is urgently needed in order to improve and target HIV-prevention efforts.
22. Для повышения эффективности и улучшения ориентированности усилий, направленных на предупреждение ВИЧ, необходимо в срочном порядке подготовить более научно обоснованную информацию о моделях поведения молодых людей и подростков, особенно тех, кто подвергается наибольшей степени риска.
5. Encourages Member States to widely disseminate scientific evidence-based information on the dangers of drug abuse in an easily accessible and age-appropriate format, stressing the scientifically known harmful effects of drug abuse to public health;
5. призывает государства-члены широко распространять научно обоснованную информацию об опасностях злоупотребления наркотиками в легкодоступной и соответствующей возрасту форме, обращая особое внимание на известные науке вредные последствия злоупотребления наркотиками для здоровья человека;
41. Evidence-based information on forest environmental services could be a powerful tool for influencing policy decisions, but a lack of common methods to evaluate biodiversity and other environmental benefits often made it impossible to take these into account in financing decisions.
41. Научно обоснованная информация о лесных экосистемных услугах могла бы стать эффективным средством оказания влияния на политические решения, однако отсутствие общих методов для оценки биоразнообразия и других экосистемных благ зачастую делает невозможным учитывать их при принятии решений в отношении финансирования.
A majority of Executive Committee survey respondents (55 per cent) reported that the Policy Development and Evaluation Service has been somewhat or very ineffective in providing evidence-based information for decision-making, and some suggest the need for evaluation results to feed into UNHCR work programmes.
Большинство опрошенных членов Исполнительного комитета (55 процентов респондентов) сообщили, что деятельность Службы по разработке политики и оценке является не вполне или очень неэффективной, так как она не позволяет получать в необходимом объеме научно обоснованную информацию для принятия решений, а часть респондентов отмечали, что результаты оценки должны учитываться при разработке программ работы УВКБ.
Recognizing the need for global, integrated and scientifically based information on sustainable development, and its mandate and experience in convening, collecting and compiling evidence-based information, UNEP will contribute to setting clear and targeted sustainable development goals, to analyse current commitments and goals, identify priority areas and track and monitor the implementation of goals.
Признавая необходимость глобальной, комплексной и научно обоснованной информации по проблематике устойчивого развития, а также учитывая свой мандат и опыт в области сбора и компилирования научно доказанной информации, ЮНЕП внесет свой вклад в установление четких и предметных целей в области устойчивого развития, в анализ существующих обязательств и целей, в выявление первоочередных областей и в отслеживание и мониторинг процесса достижения целей.
12. By ensuring that evidence-based information and benchmarks are available, UNFPA has the opportunity at the programme-inception phase to: (a) build a solid partnership with implementing partners and stakeholders; (b) elaborate rational programme content where capacity-building is linked to clear priorities, where gender and community mobilization strategies relying on cultural and religious values are interwoven in the programme, and where innovative interventions are tested with appropriate methodologies for scaling up; and (c) demonstrate a positive contribution to the efforts and investments deployed by programme countries to improve the quality of life of beneficiaries.
12. Обеспечив наличие научно-обоснованной информации и контрольных показателей, ЮНФПА получит возможность уже на раннем этапе разработки программ добиться: а) налаживания прочных партнерских связей с партнерами-исполнителями и заинтересованными структурами; b) научного обоснования программ, когда задача укрепления потенциала будет увязана с реализацией других четких приоритетов, когда стратегии по достижению гендерного равенства и мобилизации общин, учитывающие культурные и религиозные ценности, будут согласованы с программой, и когда внедрение новаторских инициатив будет проходить проверку с помощью применения надлежащих методологий в целях их последующего распространения; и с) демонстрации своего позитивного вклада в реализацию усилий и освоение инвестиций, мобилизуемых странами, в которых осуществляются программы, в интересах повышения качества жизни бенефициаров.
Access to data can help a policymaker strengthen the case for public spending, add evidence-based information in support of a policy pathway or lay out facts for public consumption.
Доступ к данным может помочь лицам, ответственным за разработку политики, привести еще один довод в пользу государственных расходов, представить информацию на основе фактических данных в поддержку того или иного политического пути или выложить факты на суд общественности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test