Translation examples
Will you let us know if that ever changes?
Сообщи нам, если это когда-нибудь изменится, ладно?
The Portuguese poet, Camões, stated, "the whole world is made of change"; but there is something that will hardly ever change: the friendship that all Portuguese feel for the people of TimorLeste.
Как писал португальский поэт Камоэнс, <<весь мир состоит из изменений>>, но есть нечто, что вряд ли когда-либо изменится: дружба, которую весь португальский народ испытывает к народу Тимора-Лешти.
Our future coexistence (if it is wanted) must rest on this permanent system of guarantee because the danger to Cyprus continues to exist from within and there is no assurance that this state of affairs, this mentality that Cyprus is Greek or Hellene, will ever change unless the impossible is achieved: the Church abandons its adventurous policy; the Greek Cypriot education system stops poisoning the youth against Turkey and us; and the "Megali Idea" is abandoned.
Наше будущее сосуществование (если в нем есть потребность) должно основываться на этой постоянной системе гарантий, поскольку внутренняя угроза Кипру сохраняется, и нет никаких оснований надеяться на то, что такое положение, такое умонастроение, согласно которому Кипр - это земля греков, или эллинов, когда-либо изменится, если только не произойдет невозможное, а именно: церковь откажется от своей безрассудной политики, система образования киприотов-греков прекратит отравлять умы молодежи, настраивая ее против Турции и нас, а об идее величия будет забыто.
I doubt that will ever change.
Я сомневаюсь, что мы это когда-либо изменим.
Well, if you ever change your mind about that, just say the word.
Что ж, если ты когда либо изменишь свое мнение, просто скажи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test