Translation examples
The description of the criteria used to determine whether or not a transaction was commercial was even more problematic.
Еще более проблематичным является определение критериев установления "коммерческого" характера сделки.
45. The subject of countermeasures, controversial in relation to States, was even more problematic in relation to international organizations.
45. Тема контрмер, противоречивая в отношении государств, еще более проблематична в отношении международных организаций.
It would be even more problematical to go in the other direction and downgrade CD work on FMCT from negotiation to discussion.
Еще более проблематичным было бы двинуться в ином направлении и низвести работу КР над ДЗПРМ с уровня переговоров до статуса дискуссии.
And in still other countries, the existence of indigenous groups is denied altogether and therefore their definition becomes even more problematic.
Есть также и страны, в которых существование коренных групп населения отрицается полностью и, таким образом, их определение становится еще более проблематичным.
1. If the issue of countermeasures is a controversial one insofar as States are concerned, it becomes even more problematic as regards international organizations.
1. Если учитывать, что контрмеры являются спорным вопросом применительно к государствам, то в случае международных организаций он приобретает еще более проблематичный характер.
The second issue is even more problematic: The term "armed forces" is used but not defined under the law of non-international armed conflict.
Второй вопрос является еще более проблематичным: термин <<вооруженные силы>> используется, но никак не определяется согласно праву вооруженного конфликта немеждународного характера.
The situation for mestizos was even more problematic, insofar as they represented 41 per cent of the population in that same year, but only 12 per cent of those in higher education.
Положение метисов можно назвать еще более проблематичным, поскольку в том же году они составляли 41% всего населения, но при этом только 12% из них получали высшее образование.
10. Due to the opening of the Northwest Passage, the issue of Arctic sovereignty may prove to be even more problematic than it was during the cold war.
10. Решение вопроса суверенности Арктики, возникшего в результате открытия для судоходства Северо-западного морского пути, может оказаться еще более проблематичным, чем в годы <<холодной>> войны.
Even more problematic is the fact that, as virulent as such acts may have become, once they are eradicated the world forgets all too easily how they come into being and gain traction.
Еще более проблематично то, что, несмотря на жестокость таких действий, сразу же после их успешного искоренения мир слишком легко забывает о том, как они возникли и закрепились.
Even more problematic - for the Special Rapporteur, at least - is the fact that, in some cases, the label of "indigenous peoples" may be the right one for justifying their internal political activity or their daily more visible international presence.
Еще более проблематичным - по крайней мере по мнению Специального докладчика - представляется тот факт, что в ряде случаев статус "коренных народов" может оправдывать их внутреннюю политическую активность или их все более заметную деятельность на международной арене.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test