Translation for "european allies" to russian
Translation examples
We stand with our European allies as they reshape their institutions and address their own fiscal challenges.
Мы поддерживаем усилия наших европейских союзников по реформированию их институтов и решению их собственных финансовых проблем.
The empire's European allies must already be hard at work trying to force the rest of the world into further concessions to satisfy the Bush Administration's thirst for dominance and pillage.
Европейские союзники империи вероятно уже предпринимают лихорадочные усилия, чтобы добиться от остальной части мира новых уступок, которые утолили бы жажду господства и грабеж, от которой страдает администрация Буша.
Brunei Darussalam further welcomes the ongoing diplomatic efforts taken by the United States and European allies and hopes that an immediate cease-fire can be achieved by all parties concerned.
Бруней-Даруссалам также приветствует дипломатические усилия, предпринимаемые Соединенными Штатами и европейскими союзниками, и выражает надежду на возможность немедленного прекращения огня всеми сторонами в конфликте.
22. Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran) said that the report was motivated by the political ambitions of the United States of America and its European allies, particularly the United Kingdom.
22. Г-н Аль-Хабиб (Исламская Республика Иран) говорит, что этот доклад мотивирован политическими амбициями Соединенных Штатов Америки и их европейских союзников, в частности Соединенного Королевства.
The Syrian Government draws attention to the most recent report of the Department of Economic and Social Affairs, which states that coercive and unilateral economic sanctions imposed by the United States of America and its European allies have worsened the living conditions of Syrian civilians and their ability to meet their own basic needs.
Правительство Сирии обращает внимание на последний доклад Департамента по экономическим и социальным вопросам, в котором говорится о том, что принудительные и односторонние экономические санкции, введенные Соединенными Штатами Америки и их европейскими союзниками, привели к ухудшению условий жизни сирийских граждан и препятствуют удовлетворению их базовых потребностей.
The Syrian Government draws attention to the most recent report of the Department of Economic and Social Affairs, which states that coercive and unilateral economic sanctions imposed by the United States of America and its European allies have worsened the living conditions of Syrian civilians and made it more difficult for them to meet their own basic needs.
Сирийское правительство обращает внимание на последний доклад Департамента по экономическим и социальным вопросам, в котором говорится, что принудительные и односторонние экономические санкции, введенные Соединенными Штатами Америки и их европейскими союзниками, привели к ухудшению условий жизни сирийских гражданских лиц, подорвав их способность удовлетворять свои насущные потребности.
5. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) said that her country had had high hopes for the political independence and professionalism of the Human Rights Council and its special procedures when they were established; however, the political interference by the United States of America and its European allies in the appointment process of the Special Rapporteur had undermined the status and mechanisms of the Council.
5. Г-жа Вадиати (Исламская Республика Иран) говорит, что ее страна возлагала большие надежды на политическую независимость и профессионализм Совета по правам человека и на его специальные процедуры, когда они были установлены; однако политическое вмешательство Соединенных Штатов Америки и их европейских союзников в процессы назначения Специального докладчика подорвало статус и механизмы Совета.
Our European allies are going to go crazy.
Наши европейские союзники, похоже, скоро сойдут с ума.
From the somewhat incoherent ravings of a maniac, both interceptions of a clandestine nature and interceptions of an open radio broadcast or whatever, as well as other sources, quotations of his, one can assemble a neatly-put-together package demonstrating that the man had violent interests against the United States and its European allies.
Из каких-то бессвязных бредов маньяка, перехватов подпольного характера перехватов открытого радио или типа того, а также других источников, его цитат, можно собрать аккуратно-сложенный пакет, демонстрирующий агрессивные намерения человека против Соединенных Штатов и их европейских союзников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test