Translation examples
But I should like to warn against being over-euphoric.
Но я хотел бы предостеречь от чрезмерной эйфории.
Fewer than 10 years have gone by since the euphoric days that surrounded the fall of the Berlin Wall.
Менее 10 лет прошло после дней эйфории, связанной с падением Берлинской стены.
The United Nations was established after a failed attempt to gain absolute world hegemony and in the euphoric atmosphere of the victory over that attempt.
Организация Объединенных Наций была учреждена после неудачной попытки добиться абсолютной мировой гегемонии и в атмосфере эйфории победы над этим злом.
A contradictory state of affairs has replaced the euphoric illusion which followed the end of the confrontation between blocs 10 years ago.
На смену эйфории иллюзий, последовавшей за концом противостояния между двумя блоками 10 лет назад, пришло противоречивое положение дел.
These are some of the reasons why we are so euphoric about the progress achieved so far in the negotiations for a peaceful, democratic and non-racial South Africa.
Вот некоторые из причин, вызвавших у нас эйфорию по поводу прогресса, достигнутого на сегодня на переговорах о создании мирной, демократической и нерасовой Южной Африки.
Last year the Millennium Declaration was adopted in a euphoric atmosphere, with Member States expressing high expectations for the future work of the United Nations.
В прошлом году Декларация тысячелетия принималась в обстановке эйфории, и государства-члены выражали большие надежды в отношении будущей деятельности Организации Объединенных Наций.
In those times of euphoric uncertainty I called on Member States to revitalize this General Assembly and ensure a symbiotic relationship between the Organization's principal organs.
Тогда, во времена эйфории и неопределенности, я призывал государства-члены активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи и обеспечить отношения симбиоза между главными органами Организации.
Equally disappointing is the announcement of subcritical testing by a key State Party of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT) that burst the euphoric bubble following the signing of the Treaty in September last year.
Не меньше огорчает и объявление о докритических испытаниях одного из основных государств - участников Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ), которое привело к тому, что эйфория, возникшая после подписания Договора в сентябре прошлого года, лопнула как мыльный пузырь.
29. Mr. POERNOMO (Indonesia) said that during the three years that had elapsed since the euphoric adoption of Agenda 21, many Governments, particularly those of developing countries, had demonstrated their willingness to integrate environmental aspects into their development programmes.
29. Г-н ПОЭРНОМО (Индонезия) говорит, что в течение трех лет, истекших после принятия в состоянии эйфории Повестки дня на XXI век, правительства многих стран, в частности развивающихся, проявили готовность придать экологическую направленность своим программам развития.
In the euphoric wake of the fall of the Berlin Wall in 1989, that promise had received only a symbolic fulfilment when the leading powers predicted, in a premature burst of triumphalism, that budgets that had been devoted until then to the arms race would, as of then, be devoted to expediting poverty eradication.
Вслед за эйфорией, возникшей после падения Берлинской стены в 1989 году, это обещание было выполнено лишь символически, когда ведущие промышленные страны в преждевременном триумфальном порыве предсказывали, что бюджетные средства, которые прежде шли на гонку вооружений, будут направляться на искоренение нищеты ускоренными темпами.
Happy? I'm fucking euphoric!
Да я в эйфории!
For now, we're euphoric.
У меня сейчас эйфория.
It makes people euphoric.
Он погружает людей в эйфорию.
It left me euphoric.
После него я ощущаю такую эйфорию.
I was moved to tears, euphoric.
Я плакал в эйфории.
Well, it makes you feel euphoric, uninhibited.
Ну позволяет чувствовать эйфорию, раскованность.
I wanted you to feel euphoric.
Я хотела, чтобы ты ощутил эйфорию.
Right. The depletion of oxygen brings about a euphoric state.
Недостаток кислорода вызывает эйфорию.
We recall the almost euphoric adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by the General Assembly on 10 September 1996.
Мы помним почти эйфорическое чувство, возникшее в связи с принятием Генеральной Ассамблеей Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) 10 сентября 1996 года.
The Government of Algeria reported that it was in favour of placing mephedrone under international control, as it was one of many synthetic drugs imitating euphoric effects of "ecstasy" and amphetamines, causing many casualties and disastrous secondary effects.
Правительство Алжира сообщило, что оно поддерживает установление международного контроля над мефедроном, так как он является одним из многих синтетических наркотиков, имитирующих эйфорическое воздействие экстези и амфетаминов, и приводит к многочисленным жертвам и возникновению пагубных побочных последствий.
- And even a little euphoric
- Но, все же, чуть чуть эйфорически.
Love is a semi-euphoric, temporary chemical reaction.
Любовь полу-эйфорическая, временная химическая реакция.
Temporary possession imbues the host with a euphoric feeling of power.
"Временная одержимость вызывает у хозяина эйфорическое чувство силы".
Each of these pictures that I've kept I call Euphoric Fuji.
Каждую из фотографий, которые я делал, я называю "эйфорической Фудзи".
There is one British scientist who has been developing a humane method of killing based on the euphoric effects of the altitude chamber.
Один британский учёный занимается разработкой гуманного метода убийства, основанного на эйфорических эффектах в барокамере.
It's amazing that Gudrun, who considers things very rationally and intelligently, by one foolish act, experienced... a state of almost euphoric self realization through this act. A holy self implementation.
Меня удивило то, что Гудрун, которая всегда была очень рациональна и рассудительна, этот поступок привёл в состояние почти эйфорического осознания себя, такого, какое бывает у святых.
It is used illegally because of its euphoric and hallucinogenic effects, but without medical guidance it is highly addictive and, being a strong opiate, it can very easily lead to overdose.
Его незаконное использование связано с его эйфорическими и галлюциногенными эффектами, но без медицинского присмотра он вызывает сильное привыкание и, будучи сильнодействующим опиатом, может легко привести к передозировке.
The body, learning a thing is good for it, interprets the flavor as pleasurable—slightly euphoric.
Иначе говоря, организм воспринимает ее как полезное вещество и, соответственно, интерпретирует ее вкус как приятный, – это эйфорическое восприятие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test