Translation for "etzion" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(ii) Gush Etzion:
ii) Гош-Эцион:
Shahin works as a tile-layer in the Gush Etzion settlement.
Шахин работает плиточником в поселении Гуш-Эцион.
Following the opening of the road, the head of the Gush Etzion Regional Council announced that the battle was finally over and that a direct connection had been established between Gush Etzion and Jerusalem. (Jerusalem Post, 3 September)
После открытия дороги глава районного совета Гуш-Эциона объявил о том, что сражение наконец-то закончено и что между Гуш-Эционом и Иерусалимом проложена прямая автомагистраль. ("Джерузалем пост", 3 сентября)
The plan would allow for an increase in the population of the Efrat and Gush Etzion settlements, from the current 13,000 to 50,000 (20,000 in Efrat and 30,000 in Gush Etzion) by 2010.
Этим планом предусмотрено увеличение численности жителей поселений Эфрат и Гуш-Эцион, в которых в настоящее время насчитывается 13 000 человек, до 50 000 человек (20 000 человек в Эфрате и 30 000 человек в Гуш-Эционе) к 2010 году.
709. On 2 September, a road linking Jerusalem with the Gush Etzion settlements was opened.
709. 2 сентября была открыта дорога, соединяющая Иерусалим с поселениями Гуш-Эцион.
I cannot irrigate my own land because the settlement council in Gush Etzion does not supply me with water.
Мне нечем поливать собственную землю, потому что совет поселенцев в Гуш-Эционе на дает мне воду.
(g) Settlers in Gush Etzion installed mobile homes on a hill owned by villagers from the outskirts of Bethlehem;
g) поселенцы в Гуш-Эцион установили дома-автофургоны на холме, принадлежащем жителям деревни на окраине Вифлеема;
99. On 3 October 1993, two Israelis were injured in separate shooting incidents near Gush Etzion.
99. 3 октября 1993 года два израильтянина были ранены в ходе отдельных перестрелок близ Гуш-Эциона.
313. On 2 February, it was reported that the Government was preparing a plan to increase by four the number of settlers in the Gush Etzion area.
313. 2 февраля поступило сообщение о том, что правительство разрабатывает план четырехкратного увеличения числа поселенцев в районе Гуш-Эциона.
58. On 24 November, Prime Minister Netanyahu vowed that Israel would never abandon the Gush Etzion settlement bloc.
58. 24 ноября премьер-министр Нетаньяху заявил, что Израиль никогда не уступит занимаемый поселениями район Гуш-Эцион.
Settlers from Gush Etzion and Ofra blocked roads at the Gush Etzion and Beit El junctions for more than an hour, preventing the vehicles of Arab residents from passing through. (Ha'aretz, 15 September 1993)
Поселенцы из Гуш-Этциона и Офры более чем на час заблокировали дороги на перекрестках в Гуш-Этционе и Бейт-Эле с целью не допустить движения по ним автомобилей арабских жителей. ("Гаарец", 15 сентября 1993 года)
280. On 8 July 1993, Mordechai Lipkin, 35, a resident of the Tekoa settlement located east of Gush Etzion, was shot dead by gunmen as he was driving along the road linking Efrat and Tekoa.
280. 8 июля 1993 года житель поселения Текоа, находящегося к востоку от Гуш Этциона, Мордехай Липкин, 35 лет, был застрелен вооруженными террористами, когда он вел свою машину по дороге между Ефратом и Текоа.
In the central part of the West Bank, the area around Bethlehem, and particularly the Gush Etzion settlement bloc and the settlements around the towns of Ramallah and Bira, were the scene of intensified efforts to expand settlement and bring in new Jewish settlers.
В центральной части Западного берега, в районе вокруг Вифлеема, и особенно в поселении Гуш-Этцион и в поселениях вокруг городов Рамаллах и Бира, активизировались работы по расширению поселений и расселению новых еврейских поселенцев.
828. On 20 July 1993, the residents of Gush Etzion continued to gather at the site where Mordechai Lipkin was killed two weeks earlier despite being evicted from the site twice during the same day by the IDF. (Ha'aretz, 21 July 1993; Jerusalem Post, 21 July 1993)
828. 20 июля 1993 года жители Гуш-Этциона продолжали собираться на том месте, где за две надели до этого был убит Мордехай Липкин, несмотря на то, что их в течение одного и того же дня дважды разгоняли солдаты ИДФ. ("Гаарец", 21 июля 1993 года; "Джерузалем пост", 21 июля 1993 года)
285. On 30 August 1993, a large number of IDF troops evicted settlers from Gush Etzion from a site near the location at which Mordechai Lipkin had been killed in July 1993. On 29 August, some 70 to 120 settlers had declared the establishment of a settlement in Lipkin's name about 1 kilometre away from the Ephrat-Tekoa junction. (Ha'aretz, 30 August 1993; Jerusalem Post, 30 and 31 August 1993; also referred to in Al-Tali'ah, 2 September 1993)
285. 30 августа 1993 года значительное число военнослужащих ИДФ провели операцию по выселению поселенцев из Гуш Этциона из района, расположенного недалеко от того места, где в июле 1993 года был убит Мордехай Липкин. 29 августа, примерно 70-120 поселенцев объявили о строительстве поселения им. Липкина примерно в километре от перекрестка Евфрат-Текоа. ("Гаарец", 30 августа 1993 года; "Джерузалем пост", 30 и 31 августа 1993 года; об этом сообщалось также в "Ат-Талиа" 2 сентября 1993 года)
During the reporting period, the following plans to construct new housing units were approved by Israel, the occupying Power: 158 in the "Ramot" settlement and 80 in "Pisgat Ze'ev" (14 October 2010); 800 in "Ariel" and more than 1,000 elsewhere in Jerusalem and the West Bank (8 November); 130 in "Gilo" and Beit Safafa (30 November); 625 in "Pisgat Ze'ev" in East Jerusalem (1 December); 24 in "Beit Orot" in East Jerusalem (14 December); 92 in "East Talpiot" and 32 in "Pisgat Ze'ev" (17 January 2011); 56 in "Ramot" in East Jerusalem (14 February); 14 in the East Jerusalem neighbourhood of Ras al-Amud (2 March); 200 in "Modi'in Ilit", 100 in "Ariel", 40 in "Ma'ale Adumim" and 50 in "Gush Etzion" (13 March); 942 in "Gilo" in East Jerusalem (4 April); 204 in the East Jerusalem settlement of French Hill (13 May); 1,550 in "Har Homa" and "Pisgat Ze'ev" in East Jerusalem (19 May); 294 in "Beitar Ilit" (22 May); 930 in "Har Homa" (4 August); 1,600 in "Ramat Shlomo" in East Jerusalem, 2,000 in "Givat Hamatos" and 700 in "Pisgat Ze'ev" (11 August); 277 in "Ariel" (15 August); 100 in "Beit Aryeh" (30 August); 1,100 in "Gilo" in East Jerusalem (27 September).
В течение отчетного периода Израиль, оккупирующая держава, одобрил следующие планы строительства новых единиц жилья: 158 в поселении <<Рамот>> и 80 -- в <<Писгат Зеев>> (14 октября 2010 года); 800 в поселении <<Ариель>> и более 1000 в других местах в Иерусалиме и на Западном берегу (8 ноября); 130 в поселении <<Гило>> и в Бейт-Сафафе (30 ноября); 625 в <<Писгат Зеев>> в Восточном Иерусалиме (1 декабря); 24 в <<Бейт-Орот>> в Восточном Иерусалиме (14 декабря); 92 в поселении <<Восточный Талпиот>> и 32 в <<Писгат Зеев>> (17 января 2011 года); 56 в поселении <<Рамот>> в Восточном Иерусалиме (14 февраля); 14 в квартале Рас аль-Амуд в Восточном Иерусалиме (2 марта); 200 в <<Модиин Илит>>, 100 в <<Ариеле>>, 40 в <<Маале Адумим>> и 50 в <<Гуш Этцион>> (13 марта); 942 в <<Гило>> в Восточном Иерусалиме (4 апреля); 204 в поселении <<Французский холм>> в Восточном Иерусалиме (13 мая); 1550 в <<Хар Хома>> и <<Писгат Зеев>> в Восточном Иерусалиме (19 мая); 294 в <<Бейтар Илит>> (22 мая); 930 в <<Хар Хома>> (4 августа); 1600 в <<Рамат Шломо>> в Восточном Иерусалиме, 2000 в <<Гиват Хаматос>> и 700 в <<Писгат Зеев>> (11 августа); 277 в <<Ариеле>> (15 августа); 100 в <<Бейт Арие>> (30 августа); 1100 в <<Гило>> в Восточном Иерусалиме (27 сентября).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test