Translation for "ethno religious" to russian
Translation examples
Intolerance against ethno-religious communities: identification and measures
Нетерпимость по отношению к этнорелигиозным общинам: выявление и меры реагирования
In New South Wales, however, the legal definition of the term “race” includes ethno—religious data, thereby providing protection from discrimination against some religious groups when they can be classified as ethno—religious.
Вместе с тем в Новом Южном Уэльсе предусмотренное законодательством определение термина "раса" включает факторы этнорелигиозного характера, что позволяет обеспечивать некоторым религиозным группам защиту от дискриминации, поскольку они могут рассматриваться в качестве этнорелигиозных групп.
(a) Establish an inclusive government representative of the various political and ethno-religious groups of Iraq, including women, and take effective measures to rebuild confidence between ethno-religious minority groups and the central authority while ensuring genuine engagement and representation of all communities concerned;
a) сформировать инклюзивное правительство, представляющее различные политические и этнорелигиозные группы Ирака, включая женщин, и принять эффективные меры к тому, чтобы воссоздать доверие между этнорелигиозными миноритарными группами и центральной властью и в то же время обеспечить истинное вовлечение и представленность всех соответствующих общин;
Sargsyan's Republican Party adopted so-called "ethno-religious Nzhdehism", an ideology which preaches racial superiority of Armenians.
Республиканская партия Саргсяна взяла на вооружение так называемый <<этнорелигиозный нждеизм>> -- идеологию, провозглашающую расовое превосходство армян.
The Committee is concerned that racial, national, ethnic or ethno-religious motivation is not regarded as an aggravating circumstance in determining the punishment of crimes (art. 4).
8. Комитет обеспокоен тем, что расистская, национальная, этническая или этнорелигиозная мотивация преступлений не считается отягчающим обстоятельством при определении наказаний (статья 4).
(f) Ensure the right to freedom of movement and residence within the State party of all individuals regardless of their racial, ethnic or ethno-religious background.
f) обеспечивать право на свободу передвижения и местожительства в пределах государства-участника всем лицам, независимо от их расовой принадлежности и этнического или этнорелигиозного происхождения.
107. The study would identify main factors of intolerance against ethno-religious communities, its manifestations and would recommend measures to combat and prevent them.
108. В рамках этого исследования были бы определены основные факторы нетерпимости по отношению к этнорелигиозным общинам и формы его проявления и рекомендованы меры для предотвращения их возникновения и борьбы с ними.
The Committee recommends that the State amend the Criminal Code to include racial, national, ethnic or ethno-religious motivation as an aggravating circumstance when determining the punishment of crimes.
Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в Уголовный кодекс с тем, чтобы считать расистскую, национальную, этническую или этнорелигиозную мотивацию преступлений отягчающим обстоятельством при определении наказаний.
Ethno-religious profiling of members of Muslim communities
Этно-религиозное профилирование членов мусульманских общин
(a) Ethno-religious composition of the population of the State party;
а) этно-религиозный состав населения государства-участника;
Hundreds of thousands of women fled their homes due to ethno religious crises.
Сотни тысяч женщин вынуждены бежать из своих родных мест из-за этно-религиозных конфликтов.
(d) Rights of ethno-religious minorities; law implementing article 125 of the Constitution;
d) права этно-религиозных меньшинств; Закон об осуществлении статьи 125 Конституции;
3. Situation of ethno-religious groups (arts. 2, 5, 6 and 7)
3. Положение этно-религиозных групп (статьи 2, 5, 6 и 7)
(e) Promotion of understanding, tolerance and friendship among ethno-religious groups (CERD/C/IRQ/15-21, para. 22); efforts to address negative prejudices and stereotypes including negative portrayal of some ethno-religious groups in the school curricula.
е) поощрение взаимопонимания, толерантности и дружественных отношений между этно-религиозными группами (CERD/C/IRQ/15-21, пункт 22); усилия по преодолению негативных предрассудков и стереотипов, включая негативное изображение некоторых этно-религиозных групп, в школьных учебных программах.
(d) Measures to promote equal enjoyment of the right to education, to work, to livelihood and to social security for all ethno-religious groups, especially for disadvantaged groups such as the black Iraqis and Yazidis; respect of the cultural rights and religious freedom of ethno-religious minorities;
d) меры по поощрению равного пользования правом на образование, на труд, на средства к существованию и на социальное обеспечение всеми этно-религиозными группами, и особенно группами, находящимися в неблагоприятном положении, такими как темнокожие иракцы и езиды; уважение культурных прав и религиозной свободы этно-религиозных меньшинств;
(f) Situation of women from ethno-religious minority groups (CERD/C/IRQ/1521, para. 34).
f) положение женщин из числа этно-религиозных групп меньшинств (CERD/C/IRQ/15-21, пункт 34).
With regard to the ethno-religious dialogue, the State policy had to be in accordance with the Constitution and the Law on national minorities in the Republic of Belarus.
Что касается этно-религиозного диалога, то политика государства по этому вопросу должна соответствовать Конституции и Закону о национальных меньшинствах в Республике Беларусь.
The Committee urges the State party to ensure that its law-enforcement officials do not rely on ethnic or ethno-religious profiling of Muslims.
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы сотрудники его правоохранительных органов не применяли этническое или этно-религиозное профилирование мусульман.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test