Translation examples
ETHNIC, RELIGIOUS AND LINGUISTIC MINORITIES
ЭТНИЧЕСКИМ, РЕЛИГИОЗНЫМ И ЯЗЫКОВЫМ МЕНЬШИНСТВАМ
Expert advisory bodies on inter-ethnic and ethnic religious relations
экспертно-консультативные органы по вопросам межэтнических и этноконфессиональных отношений.
With the assistance of the local authorities, ethnic religious minorities are setting up elementary religious schools.
При содействии местных органов власти этноконфессиональные меньшинства создают школы начального духовного образования.
Standing working groups and interdepartmental and expert advisory bodies on inter-ethnic and ethnic religious relations have also been established.
Также созданы постоянно действующие рабочие группы или координационные (межведомственные) и экспертно-консультативные органы по вопросам межэтнических и этноконфессиональных отношений.
464. As at 1 January 2010, there were 35,184 religious organizations in Ukraine, more than 1,000 of them representing ethnic religious groups.
464. По состоянию на 01.01.2010 г. в Украине действуют 35 184 религиозные организации, свыше тысячи из которых представляют этноконфессиональные формирования.
100. The upward trend in the number of ethnic religious communities is continuing, and the rate of increase is accelerating. This empirical fact highlights the ethnic identity of national minorities and the importance which they attach to it.
Сохраняется тенденция к увеличению численности этноконфессиональных общин, ускоряются темпы их роста - это носит объективный характер и является выражением самоидентификации этнических меньшинств, осознания этноса как самоценности.
101. The State is making a constant effort to establish equal conditions for the exercise by national minorities of their right to religious choice and religious freedoms on the same footing as persons belonging to the nation that represents the majority of the population. It supports the integration of ethnic religious minorities into Ukrainian society and makes consistent efforts to develop the religious identity of ethnic communities, while paying special attention to the strengthening of religious infrastructure, the return of places of worship and religious property, the setting up of religious educational establishments and the publication of religious literature; it also encourages cultural ties between ethnic religious minorities and their co-religionists abroad.
Государство постоянно направляет свои усилия на создание равных условий для реализации национальными меньшинствами права на религиозный выбор и религиозные свободы наравне с лицами, которые относятся к нации, составляющей большинство населения; государство поддерживает интеграцию этноконфессиональных меньшинств в украинское общество, а также последовательно проводит деятельность, направленную на развитие религиозной самобытности этнических общин, особое внимание уделяя укреплению религиозной инфраструктуры, возвращению культовых сооружений и имущества, созданию духовных учебных заведений и периодических изданий, а также содействуя культурным связям этноконфессиональных меньшинств с единоверцами за границей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test