Translation examples
Her report to the General Assembly on the issue (A/68/256) was based on an expert background paper, peer-reviewed by an informal group of transplant specialists, ethicists and researchers.
Ее доклад Генеральной Ассамблее по этому вопросу (A/68/256) был основан на составленном экспертами справочном документе, прошедшем коллегиальное рассмотрение неофициальной группой, включающей специалистов по пересадке органов, специалистов по этике и исследователей.
However, his Government was still considering the question of the use of cloning for therapeutic and research purposes; it planned to consult with scientists, ethicists and the public and was not in a position to prejudge the outcome of those consultations.
Однако вопрос об использовании клонирования в терапевтических и исследовательских целях все еще изучается его правительством, оно планирует проконсультироваться с учеными, специалистами по этике и общественностью и не намерено предрешать итог этих консультаций.
The work requires frequent and high-level interaction and consultations with senior-level staff of the Organization as well as with senior executives of current or potential vendors and their experts, business ethicists and counsel.
Работа требует частых контактов и консультаций на высоком уровне со старшим руководством Организации, а также высокопоставленными представителями действующих или потенциальных поставщиков и их экспертами, специалистами по вопросам деловой этики и советниками.
She reported on trafficking in persons for the removal of organs on the basis of an expert background paper, peer-reviewed by an informal group of transplant specialists, ethicists and researchers. (A/68/256).
На основе экспертного справочного документа она подготовила доклад о торговле людьми в целях изъятия органов, коллегиальный обзор которого был проведен неофициальной группой специалистов по трансплантологии, этике и научным исследованиям (A/68/256).
In addition, Order No 14/2011 of the Minister of Science and Higher Education of 15 February 2011 appointed the Team for Good Academic Practices composed of 11 academic teachers, such as ethicists, lawyers and a sociologist.
149. Кроме того, согласно приказу № 14/2011 министра по делам науки и высшего образования от 15 февраля 2011 года была создана Группа по изучению передового опыта в области образования, включающая 11 преподавателей высших учебных заведений, в том числе преподавателей этики, юристов и социолога.
The Consultation, which drew together participants from Government, the legal community and NGOs, included epidemiologists, lawyers, court advocates, ethicists, public health officials, economists, public policy experts and community health workers.
В этом консультационном совещании, на которое собрались представители правительства, юридических кругов и НПО, приняли участие эпидемиологи, юристы, судебные адвокаты, специалисты по этике, служащие системы здравоохранения, экономисты, эксперты по вопросам государственной политики и общинные медико-санитарные работники.
For this purpose, the Secretary-General should convene a group of military and civilian representatives from States, leading authorities in human rights and humanitarian law, applied philosophers and ethicists, scientists and developers to advise on measures and guidelines designed to promote that goal.
В этой связи Генеральному секретарю следует создать группу военных и гражданских представителей государств, основных структур в сфере прав человека и гуманитарного права, философов-практиков и специалистов в вопросах этики, а также ученых и разработчиков, с тем чтобы подготовить рекомендации о мерах и принципах, необходимых для достижения указанной цели.
In order to understand how to apportion responsibility for violations of the law, say some ethicists, more research needs to be done both to understand how and why humans themselves decide to follow the law and ethical rules, as well as the extent to which robotic programming mimics or differs from human decision-making.
Некоторые специалисты по этике говорят, что для понимания механизмов распределения ответственности в случае нарушения закона необходимо провести более серьезный анализ, чтобы понять, как и почему сами люди принимают решение соблюдать закон и этические нормы, а также насколько закладываемая в роботов программа может или не может копировать процесс принятия таких решений людьми.
However, the rapid growth of these technologies, especially those with lethal capacities and those with decreased levels of human control, raise serious concerns that have been almost entirely unexamined by human rights or humanitarian actors, although some military lawyers, philosophers, ethicists and roboticists have begun to do so.
Вместе с тем быстрое развитие таких технологий, особенно тех, которые можно использовать для военных целей и в режиме пониженной управляемости со стороны человека-оператора, дает основание для серьезных опасений, которые почти не изучены правозащитниками или специалистами по гуманитарной деятельности, хотя некоторые военные юристы, философы, специалисты в вопросах этики и робототехнологий уже начали заниматься этими вопросами.
To that end, he urged the Secretary-General to convene a group of military and civilian representatives of States, leading authorities in human rights and humanitarian law, applied philosophers and ethicists, scientists, and developers to advise on measures and guidelines to address the major concerns: greater definitional uniformity, optimization of technologies to allow more effective compliance with international human rights and human rights law, the need for empirical studies of the human rights implications, and the fundamental question -- whether lethal force should ever be permitted to be fully automated.
С этой целью оратор настоятельно призывает Генерального секретаря созвать группу в составе военных и гражданских представителей государств, выдающихся деятелей в области прав человека и гуманитарного права, прикладных философов и специалистов по этике, ученых и разработчиков, с тем чтобы консультировать о мерах и руководящих принципах для решения наиболее крупных проблем: более дефинитивного единообразия, оптимизации технологий, позволяющих более эффективно соблюдать международное гуманитарное право и международное право в области прав человека, необходимости эмпирических исследований значения прав человека и фундаментального вопроса - можно ли допустить, чтобы смертоносная мощь была полностью автоматизированной.
- I'm an ethicist.
Ч я сторонница этики и морали.
We could talk to the hospital ethicist.
Можно обратиться к штатному специалисту по этике.
Have you got any names? Medical ethicists.
У тебя есть какие-то имена, медицинские эксперты в этике?
I just wanted to let you know that the ethicist has made her decision.
Хотела сказать, что этик уже приняла решение.
Well, Vicky, because you're under the age of consent, the transplant will need to be approved by our ethicist.
Вики, ты не в том возрасте для принятия таких решений, такую пересадку должен одобрить наш специалист по этике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test