Similar context phrases
Translation examples
River and estuarine waters
Речная и устьевая вода
:: Absence of monitoring programmes for certain estuarine areas, especially in West Africa
:: отсутствие программ наблюдения за отдельными устьевыми районами, особенно в Западной Африке;
The data obtained in the estuarine and freshwater microcosm experiments confirms that the assessment of parent and metabolite bioconcentration is particularly relevant.
Данные, полученные по итогам экспериментов в устьевой и пресноводной микросреде, подтверждают корректность оценки концентрации исходного вещества и метаболитов.
However, aerial application of mirex was replaced by mound application because of suspected toxicity to estuarine species.
Однако из-за возникших подозрений в токсичности мирекса для устьевых видов фауны вместо опыления стал использоваться метод его введения непосредственно в муравейники.
Despite short half-life in the environment, fenthion toxicity is highly significant to birds and estuarine/marine invertebrates.
Несмотря на короткий период полураспада в окружающей среде, токсичность фентиона имеет большое влияние на птиц и устьевые/морские беспозвоночные организмы.
Yet further research is needed to study the impact of wave and tidal energy devices on coastal, estuarine and shoreline environments.
Дополнительные исследования необходимы также для изучения воздействия устройств, использующих энергию волн и приливов и отливов, на прибрежную, устьевую и береговую среду.
The majority of seaport locations are currently vulnerable to coastal flooding, a situation that is foreseen to deteriorate in the future; at the same time, estuarine ports will be also vulnerable to fluvial floods (and droughts).
В настоящее время большинство участков расположения морских портов уязвимо перед затоплением прибрежных районов, и в будущем прогнозируется усугубление этой ситуации; в то же время устьевые порты будут также уязвимы перед речными наводнениями (и засухой).
In 1977, 12 years after production of chlordecone began and 2 years after the production ceased, average concentrations of chlordecone in estuarine water (dissolved) were <l0 ng/L (ppt) (Nichols 1990).
В 1977 году, через 12 лет после начала производства хлордекона и через два года после его прекращения, средний уровень концентрации хлордекона в устьевых водах (в растворенном виде) составлял <10 нг/л (промилле) (Nichols 1990).
Amphibious breeding in estuarine environments.
Разведение амфибий в устьевых условиях.
Oysters were exposed to endosulfan in an estuarine mesocosm for 96h.
Устрицы подвергались воздействию эндосульфана в эстуарном мезокосме в течение 96 часов.
Bioconcentration factors of over 60,000 have been measured in Atlantic silverside, an estuarine fish species.
Согласно проведенным измерениям коэффициенты биоконцентрации в случае атлантической менидии, относящейся к видам рыб эстуарной экосистемы, составляют более 60 000.
BCF values of over 60,000 have been measured in Atlantic silversides, an estuarine fish species.
В ходе замеров значений коэффициента биоконцентрации (КБК) в атлантических менидиях, представляющих собой вид эстуарных рыб, были отмечены величины, превышающие 60 000.
More than 90 per cent of the world's fisheries depend in one way or another on estuarine and near-shore habitats and many of these habitats are vulnerable to the harmful effects of eutrophication and toxic algal blooms.
Более 90 процентов мировых рыбных промыслов так или иначе зависят от эстуарных или прибрежных местообитаний, а многие их этих местообитаний уязвимы к вредному воздействию эвтрофикации и токсичных цветений водорослей.
The Ramsar Convention defined such areas as including permanent shallow marine waters; coral reefs; rocky marine shores; estuarine waters; coastal freshwater lagoons, subterranean hydrological systems, etc.
В качестве таких районов Рамсарская конвенция определяет следующие: морские районы постоянного мелководья; коралловые рифы; скалистые морские побережья; эстуарные воды; прибрежные пресноводные лагуны; подземные гидрологические системы и т.д.
For purposes of this questionnaire, bank filtration is covered under surface water but seawater, permanent bodies of stagnant water both natural and artificial, and transitional waters, such as brackish swamps, lagoons and estuarine areas are not considered surface water.
Для целей настоящего вопросника береговая фильтрация включается в поверхностные воды, однако морская вода, как естественные, так и искусственные постоянные водоемы застойной воды и переходные воды, например солоноватые болота, лагуны и эстуарные зоны, поверхностными водами не считаются.
For marine and estuarine species, studies using trichlorfon technical resulted in LC50 values ranging from 0.36 μg/L for pink shrimp to >1.0 mg/L for spot (Leiostomus xanthurus), indicating very high to moderate toxicity (US EPA, 1997).
Что касается морских и эстуарных видов, то в ходе исследований технического трихлорфона были получены следующие значения ЛК50: от 0,36 мкг/л для глубоководных креветок до >1,0 мкг/л для спот (Leiostomus xanthurus), что говорит об уровне токсичности от высокого до среднего (АООС США, 1997).
In recognition of its unique and megadiverse fauna and flora, Australia has one of the world’s largest designated areas for nature conservation with over 50 million hectares of terrestrial parks and reserves and nearly 40 million hectares of marine and estuarine protected areas.
В признание своей уникальной и очень разнообразной флоры и фауны, Австралия для целей ее сохранения отвела самые крупные в мире по своим масштабам территории, включая 50 млн. га наземных парков и заповедников и около 40 млн. га охраняемых морских и эстуарных зон.
356. The impact of climate change on marine, coastal, estuarine and freshwater ecosystems is thus likely to affect many people directly or indirectly dependent on fisheries for their livelihoods and result in heightened vulnerability of communities with increasing prevalence of natural disasters, such as flooding and cyclones.
356. Таким образом, воздействие изменения климата на морские, прибрежные, эстуарные и пресноводные экосистемы, вероятно, будет прямо или косвенно затрагивать многих людей, жизнеобеспечение которых зависит от рыбного промысла, и может привести к повышению уязвимости общин за счет все большего воздействия стихийных бедствий, как то наводнения и циклоны.
- Effects of high water level, impact on estuarine biodiversity, impact on protected areas.
- воздействие уровня высоких вод, влияние на биоразнообразие эстуариев, влияние на охраняемые территории.
Environmental problems, e.g. eutrophication of lakes and damage to natural freshwater and estuarine ecosystems.
d) Экологические проблемы, например, зарастание озер водорослями и повреждение естественных пресноводных экосистем и экосистем эстуариев.
The report noted that endosulfan was one of the most often found of the pesticides in aquatic biota and in one case affected estuarine biomass.
В докладе отмечалось, что эндосульфан был одним из пестицидов, наиболее часто встречавшихся в биоте аквасреды и в одном из случаев отрицательно повлиял на биомассу эстуария;
The estuarine food chain study (Bahner et al., 1977) was composed of green algae, oysters, mysids, grass shrimps, sheepshead minnows and spot.
В исследовании пищевой цепи эстуариев (Bahner et al., 1977) были охвачены зеленые водоросли, устрицы, мизиды, травяные креветки, изменчивые карпозубики и споты.
Concentrations observed in the estuarine samples were up to 30 times higher than in those from the Belgian North Sea, with an increasing gradient towards Antwerp.
Превышение уровня концентрации в пробах, отобранных в эстуарии, по сравнению с пробами, отобранными в бельгийских водах Северного моря, достигало 30кратного уровня, возрастая по мере приближения к Антверпену.
Mexico's mangrove-estuarine region of Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales is the most extensive mangrove forest along the Pacific coast of Mexico and Central America.
В Мексике район мангровых экосистем и эстуариев <<Теакапан-Агуа Брава-Марисмас Насионалес>> это самый крупный мангровый лес на побережье Тихого океана в Мексике и Центральной Америке.
In shrimp, the value of this ratio (4:1) was very similar to that observed in the Bromkal formulation and in estuarine sediment, and was similar in shrimp from both the North Sea and the estuary, implying both that these congeners are readily bioavailable and that shrimp lack the ability to metabolize either congener.
Величина этого соотношения (4:1) у креветок была очень близка к соотношению в составе продукта <<Бромкал>> и в отложениях эстуария, а также близка к соотношению, обнаруженному в креветках как в Северном море, так и в эстуарии, давая основание полагать, что эти соединения являются биологически легкодоступными и что у креветки отсутствует способность перерабатывать эти соединения в процессе обмена веществ.
The information on bioaccumulation from food is limited, but the EHC 43 (IPCS, 1984) report includes two relevant studies; one on food exposure and the other on an estuarine food chain.
Несмотря на ограниченность информации о биоаккумуляции, обусловленной пищей, в докладе КССОС43 (IPCS, 1984) приводятся результаты двух соответствующих исследований; одно посвящено воздействию пищи, а другое - пищевой цепи эстуариев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test